政治献金と言論の自由[McConnell v. Federal Election Commission]Ⅰ概要

1 事件

事件名   :McConnell v. Federal Election Commission
ドケット番号:02-1674
受理    :2003年6月5日
口頭弁論  :2003年9月8日
判決    :2003年12月10日
資料    :Download PDF

2 構成

政治献金と言論の自由[McConnell v. Federal Election Commission]Ⅰ概要
政治献金と言論の自由[McConnell v. Federal Election Commission]Ⅱ対立(BCRA第1編)
政治献金と言論の自由[McConnell v. Federal Election Commission]Ⅲ対立(BCRA第2編)
政治献金と言論の自由[McConnell v. Federal Election Commission]Ⅳ対立(BCRA第3・4編)
政治献金と言論の自由[McConnell v. Federal Election Commission]Ⅳ対立(BCRA第5編)

3 事実

 2002年超党派選挙改革法(BCRA)は、1971年連邦選挙運動法(FECA)、1934年通信法、および米国法典のその他の部分を改正したもので、「国家政治から「大口」選挙寄附の有害な影響と考えられるものを排除する」ことを目的とした、ほぼ1世紀にわたる連邦制定法の最新のものである。BCRAを制定するにあたり、議会は、この最高裁によるバックリー判決における画期的な判決以来の3つの重要な展開、すなわち 「ソフトマネー」の重要性の増大、「争点広告」の蔓延、および1996年連邦選挙に関連する選挙運動慣行に関する上院の調査での憂慮すべき結果に対処しようとした。

 第一の展開に関して言えば、BCRA施行以前は、FECAの開示要件、資金源および金額の制限は、連邦公職選挙に影響を与える目的で行われたいわゆる「ハードマネー」の寄附にのみ適用されていた。政党や候補者は、FECAではまだ規制されていなかった「ソフトマネー」を、州または地方選挙に影響を与えることを目的とした活動、投票率向上運動(GOTV)や政党広告といった複合目的活動、そして連邦候補者の氏名を記載していても当該候補者の当選または落選を明示的に主張していない限りにおいて、立法府へのアドボカシー広告に使用することで、FECAの制限を回避することができた。第二の展開に関して言えば、政党や候補者は、選挙結果に影響を与えることを具体的に意図しながらも、「ジェーン・ドウに反対票を投じよう」といった「マジックワード」を含まない「意見広告」を使用することで、FECAの制限を回避した。マジックワードを含む広告は、FECAの制限の対象となるものであった。これらの展開は、1996年の連邦選挙の調査をまとめた1998年の上院委員会報告書に詳しく記載されており、ソフトマネーの抜け穴が選挙資金制度の崩壊を招いたと結論づけられ、ソフトマネーの禁止や無党派グループによる見せかけの政策提唱の制限など、改革の可能性が議論された。

 議会は委員会の提案の多くをBCRAとして制定した。第1編は政党、公職者、候補者によるソフトマネーの使用を規制している。第2編は、企業および労働組合が連邦選挙の結果に影響を与えることを意図した、または影響を与える効果を持つコミュニケーションに一般会計資金を使用することを主に禁止している。第3編、第4編、および第5編はその他の要件を定めています。BCRAの合憲性に異議を唱える訴訟が11件提起された。3人の判事からなる地方裁判所は、BCRAの一部を違憲と判断し、その他を支持した。ここでは、この法律に異議を唱える当事者を原告、この法律を支持するために参加した当事者を参加被告と呼ぶ。 

 The Bipartisan Campaign Reform Act of 2002 (BCRA), which amended the Federal Election Campaign Act of 1971 (FECA), the Communications Act of 1934, and other portions of the United States Code, is the most recent of nearly a century of federal enactments designed “to purge national politics of what [is] conceived to be the pernicious influence of ‘big money’ campaign contributions.” United States v. Automobile Workers, 352 U. S. 567, 572. In enacting BCRA, Congress sought to address three important developments in the years since this Court’s landmark decision in Buckley v. Valeo, 424 U. S. 1 (per curiam): the increased importance of “soft money,” the proliferation of “issue ads,” and the disturbing findings of a Senate investigation into campaign practices related to the 1996 federal elections.

  With regard to the first development, prior to BCRA, FECA’s disclosure requirements and source and amount limitations extended only to so-called “hard money” contributions made for the purpose of influencing an election for federal office. Political parties and candidates were able to circumvent FECA’s limitations by contributing “soft money”—money as yet unregulated under FECA—to be used for activities intended to influence state or local elections; for mixed-purpose activities such as get-out-the-vote (GOTV) drives and generic party advertising; and for legislative advocacy advertisements, even if they mentioned a federal candidate’s name, so long as the ads did not expressly advocate the candidate’s election or defeat. With regard to the second development, parties and candidates circumvented FECA by using “issue ads” that were specifically intended to affect election results, but did not contain “magic words,” such as “Vote Against Jane Doe,” which would have subjected the ads to FECA’s restrictions. Those developments were detailed in a 1998 Senate Committee Report summarizing an investigation into the 1996 federal elections, which concluded that the soft-money loophole had led to a meltdown of the campaign finance system; and discussed potential reforms, including a soft-money ban and restrictions on sham issue advocacy by nonparty groups.

 Congress enacted many of the committee’s proposals in BCRA: Title I regulates the use of soft money by political parties, officeholders, and candidates; Title II primarily prohibits corporations and unions from using general treasury funds for communications that are intended to, or have the effect of, influencing federal election outcomes; and Titles III, IV, and V set out other requirements. Eleven actions challenging BCRA’s constitutionality were filed. A three-judge District Court held some parts of BCRA unconstitutional and upheld others. The parties challenging the law are referred to here as plaintiffs, and those who intervened in support of the law are intervenor-defendants.

4 争点

  • 「2002年超党派選挙改革法(BCRA)」による“ソフトマネー”の禁止は、アメリカ合衆国憲法第1条第4節に基づく連邦議会の選挙規制権限を超えているか、あるいは修正第1条の言論の自由の保護に違反しているか。
  • 2002年選挙資金改革法における、政治広告の発信源・内容・時期に関する規制は、修正第1条の言論の自由条項に違反するか。
  • Does the "soft money" ban of the Bipartisan Campaign Reform Act of 2002 exceed Congress's authority to regulate elections under Article 1, Section 4 of the United States Constitution and/or violate the First Amendment's protection of the freedom to speak?
  • Do regulations of the source, content, or timing of political advertising in the Campaign Finance Reform Act of 2002 violate the First Amendment's free speech clause?

5 関連条文

BCRA第1編 ― 特定利益団体の影響力の縮小
BCRA第2編 ― 候補者以外の選挙運動支出
BCRA第3編 ― 雑則
BCRA第4編 ― 可分性・施行日
BCRA第5編 ― 追加の開示規定

資料:Download PDF

6 判決

下級審判決は、一部支持され、一部取り消された。

Held: The judgment is affirmed in part and reversed in part.

251 F. Supp. 2d 176, 251 F. Supp. 2d 948, affirmed in part and reversed in part.

7 判旨(BCRA第1編・第2編)

 スティーブンス判事とオコナー判事は、BCRA第1編および第2編に関する裁判所の意見を述べ、同法の2つの主要な補完的特徴、すなわちソフトマネーの抜け穴を塞ぐ議会の努力と選挙運動のためのコミュニケーションの規制は、概ね支持されるべきであると結論付けた。

 Justice Stevens and Justice O’Connor delivered the Court’s opinion with respect to BCRA Titles I and II, concluding that the statute’s two principal, complementary features—Congress’ effort to plug the soft-money loophole and its regulation of electioneering communications—must be upheld in the main. Pp. 23–118.

 (1) 新FECA323条

  1. 新FECA第323条は、原告による憲法修正第1条(以下、「修正第1条」という。)に基づく異議申し立てに耐えられる。

 1. New FECA §323 survives plaintiffs’ facial First Amendment challenge. Pp. 23–77.

  ア バックリー判決の射程

  (a) 裁判所は、第323条の審査にあたり、バックリー判決およびその派生判決における選挙資金規制に適用される、より緩やかな審査基準を適用する。こうした規制は、厳格な審査ではなく、「綿密な」審査(424 U.S., 25頁参照)のみを受ける。これは、選挙費用の規制とは異なり、寄附規制は「寄附者の自由なコミュニケーション能力に対するわずかな制限に過ぎない」からである。さらに、寄附規制は、「多額の寄附によって脅かされる実際の汚職と、汚職の印象による選挙プロセスに対する国民の信頼の毀損の両方」を防止するという政府の重要な利益に基づいている。このより緩い審査基準は、議会が専門知識を有する分野において競合する憲法上の利益を比較検討する議会の能力に適切な敬意を表しており、政治プロセスの健全性を保護するための規制の回避に関する懸念を予測して対応する十分な余地を議会に与えている。最後に、議会は、BCRAの制定に至る長期にわたる審議において、バックリー判決およびその派生判決に適切に依拠していたため、立法府と司法府が互いに負うべき敬意に支えられた先例拘束性の考慮は、バックリー判決以来本裁判所が一貫して採用してきた寄附規制の分析に固執する強力な追加的理由を提供している。 本裁判所は、第323条が課す言論および結社に対する制約の種類は、バックリー判決の寄附規制に伴う制約とは根本的に異なるという原告の主張を却下する。

 (a) In evaluating §323, the Court applies the less rigorous standard of review applicable to campaign contribution limits under Buckley and its progeny. Such limits are subject only to “closely drawn” scrutiny, see 424 U. S., at 25, rather than to strict scrutiny, because, unlike restrictions on campaign expenditures, contribution limits “entai[l] only a marginal restriction upon the contributor’s ability to engage in free communication,” e.g., id., at 20–21. Moreover, contribution limits are grounded in the important governmental interests in preventing “both the actual corruption threatened by large financial contributions and the eroding of public confidence in the electoral process through the appearance of corruption.” E.g., Federal Election Comm’n v. National Right to Work Comm., 459 U. S. 197, 208. The less rigorous review standard shows proper deference to Congress’ ability to weigh competing constitutional interests in an area in which it enjoys particular expertise, and provides it with sufficient room to anticipate and respond to concerns about circumvention of regulations designed to protect the political process’ integrity. Finally, because Congress, in its lengthy deliberations leading to BCRA’s enactment, properly relied on Buckley and its progeny, stare decisis considerations, buttressed by the respect that the Legislative and Judicial Branches owe one another, provide additional powerful reasons for adhering to the analysis of contribution limits the Court has consistently followed since Buckley. The Court rejectsplaintiffs’ argument that the type of speech and associational burdens that §323 imposes are fundamentally different from the burdens that accompanied Buckley’s contribution limits. Pp. 24–32.

  イ 新FECA第323条(a)

 (b) 新FECA第323条(a)は、全国政党委員会とその代理人が「[FECAの]規制、禁止事項、および報告義務の対象とならない資金を…募集、受領、…指示、または支出すること」を禁じており、合衆国法律集 第2編第441i条(a)(1)項、(2)は、修正第1条に違反していない。

 (b) New FECA §323(a)—which forbids national party committees and their agents to “solicit, receive, … direct … , or spend any funds … that are not subject to [FECA’s] limitations, prohibitions, and reporting requirements,” 2 U. S. C. A. §§441i(a)(1), (2)—does not violate the First Amendment. Pp. 32–52.

   (ア) 汚職防止の利益

 (1) 第323条(a)の根底にある政府の利益、すなわち連邦の候補者および公職者の実際のまたは見かけ上の汚職を防止するという利益は、寄附規制を正当化するに足る重要な利益を構成する。この利益は、金銭と票の交換の排除に限定されるものではなく、さらに「公職者の判断に対する不当な影響、およびそのような影響があるように見えること」(コロラドⅡ判決)にも及ぶ。これらの利益は、寄附規制自体を正当化するだけでなく、そのような規制の回避を禁止する法律を正当化するのに十分である。立法判決に対する司法の厳格な審査を満たすために必要な実証的証拠の量は、提起された正当化事由の新規性または妥当性によって異なるが、全国政党への多額の寄附が連邦選挙の候補者および公職者を汚職させたり、汚職の印象を与えたりするという考えは、目新しいものでも不合理なものでもない。これらの判例には、そのようなソフトマネーの寄附が汚職や汚職の印象を与えるという議会の判断を裏付ける十分な証拠がある。例えば、記録には、全国政党委員会が多額のソフトマネーの寄附と引き換えに連邦選挙の候補者および公職者へのアクセスを売りつけていた例が満載である。

 (1) The governmental interest underlying §323(a)—preventing the actual or apparent corruption of federal candidates and officeholders—constitutes a sufficiently important interest to justify contribution limits. That interest is not limited to the elimination of quid pro quo, cash-for-votes exchanges, see Buckley, supra, at 28, but extends also to “undue influence on an officeholder’s judgment, and the appearance of such influence,” Federal Election Comm’n v. Colorado Republican Federal Campaign Comm., 533 U. S. 431, 441 (Colorado II). These interests are sufficient to justify not only contribution limits themselves, but also laws preventing the circumvention of such limits. Id., at 456. While the quantum of empirical evidence needed to satisfy heightened judicial scrutiny of legislative judgments varies with the novelty or plausibility of the justification raised, Nixon v. Shrink Missouri Government PAC, 528 U. S. 377, 391, the idea that large contributions to a national party can corrupt or create the appearance of corruption of federal candidates and officeholders is neither novel nor implausible, see, e.g., Buckleysupra, at 38. There is substantial evidence in these cases to support Congress’ determination that such contributions of soft money give rise to corruption and the appearance of corruption. For instance, the record is replete with examples of national party committees’ peddling access to federal candidates and officeholders in exchange for large soft-money donations. Pp. 32–45.

    (イ) ハードマネーに対する規制の相当性

 (2) 第323条(a)項は、連邦政党が調達し支出するすべての資金を連邦憲法犯罪執行法(FECA)の資金源および金額に関するハードマネー規制の対象としているため、許容できないほど広範すぎる規定ではない。この規制には、連邦公職が争われない純粋な州および地方選挙に費やされる資金も含まれる。記録は、連邦公職者と連邦政党との密接な関係、ならびに政党がこの関係を利用してきた手段により、資金が最終的にどのように使用されるかにかかわらず、連邦政党への多額のソフトマネー寄附はすべて疑わしいものとなっていることを示している。したがって、汚職、特にその印象を防止しようとする政府の強い関心は、連邦政党へのすべての寄附を連邦憲法犯罪執行法(FECA)の資金源、金額、開示規制の対象とすることを正当化するのに十分である。

 (2) Section §323(a) is not impermissibly overbroad because it subjects all funds raised and spent by national parties to FECA’s hard-money source and amount limits, including, e.g., funds spent on purely state and local elections in which no federal office is at stake. The record demonstrates that the close relationship between federal officeholders and the national parties, as well as the means by which parties have traded on that relationship, have made all large soft-money contributions to national parties suspect, regardless of how those funds are ultimately used. The Government’s strong interests in preventing corruption, and particularly its appearance, are thus sufficient to justify subjecting all donations to national parties to FECA’s source, amount, and disclosure limitations. Pp. 45–47.

   (ウ) ソフトマネーに対する規制の相当性

 (3) 全国政党によるソフトマネー寄附の募集や指示を禁じる第323条(a)の禁止範囲は、著しく広範すぎるというわけではない。この禁止の範囲は限定的であり、全国政党委員会および党役員が公式の立場でソフトマネーの募集を行うことのみを禁止している。委員会自体は、自らのために、または州委員会や州・地方の候補者のためにハードマネーを募集し、州委員会や候補者にハードマネーを寄附する自由を保持している。原告は、連邦の候補者や公職者が一定の状況下で個人寄附者から一定額のソフトマネーを募集することを認めている第323条(e)によって、この募集禁止の範囲が広すぎることが実証されていると主張しているが、説得力に欠ける。第323条(a)と323(e)の相違点には憲法上の意義はなく、これは国家委員会の機能および公職者との関わりに関する議会の合理的かつ専門的な判断を反映している。

 (3) Nor is §323(a)’s prohibition on national parties’ soliciting or directing soft-money contributions substantially overbroad. That prohibition’s reach is limited, in that it bars only soft-money solicitations by national party committees and party officers acting in their official capacities; the committees themselves remain free to solicit hard money on their own behalf or that of state committees and state and local candidates and to contribute hard money to state committees and candidates. Plaintiffs argue unpersuasively that the solicitation ban’s overbreadth is demonstrated by §323(e), which allows federal candidates and officeholders to solicit limited amounts of soft money from individual donors under certain circumstances. The differences between §§323(a) and 323(e) are without constitutional significance, see National Right to Work, 459 U. S., at 210, reflecting Congress’ reasonable and expert judgments about national committees’ functions and their interactions with officeholders. Pp. 47–48.

   (エ) 小政党に対する規制の相当性

 (4) 第323条(a)は、たとえ小政党が選挙で勝利する見込みが薄いとしても、その言論の自由および結社の自由に関して著しく過大な適用範囲を持つものではない。選挙プロセスの健全性を守るために制定された同一の規則を、すべての政党および候補者が遵守することを義務付けることは合理的である。新興政党または苦戦中の小政党は、第323条(a)の規定により影響力のある政策提言や政治活動に必要な資源を蓄積できない場合、適用上の異議申立てを行うことができる。

 (4) Section 323(a) is not substantially overbroad with respect to the speech and associational rights of minor parties, even though the latter may have slim prospects for electoral success. It is reasonable to require that all parties and candidates follow the same rules designed to protect the electoral process’s integrity. Buckley, 424 U. S., at 34–35. A nascent or struggling minor party can bring an as-applied challenge if §323(a) prevents it from amassing the resources necessary to engage in effective advocacy. Id., at 21. Pp. 48–51.

   (オ) 全国委員会に対する規制の相当性

 (5) 原告は、第323条(a)が全国委員会が州および地方委員会と連携する能力を違憲的に妨げていると主張しているが、これは「支出する」「受け取る」「指示する」「募る」という法定用語の不自然なほど広範な解釈に基づいているため、説得力に欠ける。第323条(a)は、全国党役員が個人的にソフトマネーを支出、受領、指示、または募らない限り、全国党役員が州および地方党委員会または候補者と面談してソフトマネーの調達および支出方法を計画し助言することを禁じているわけではない。

 (5) Plaintiffs’ argument that §323(a) unconstitutionally interferes with the ability of national committees to associate with state and local committees is unpersuasive because it hinges on an unnaturally broad reading of the statutory terms “spend,” “receive,” “direct,” and “solicit.” Nothing on §323(a)’s face prohibits national party officers from sitting down with state and local party committees or candidates to plan and advise how to raise and spend soft money, so long as the national officers do not personally spend, receive, direct, or solicit soft money. Pp. 51–52.

  ウ 新FECA 第323条(b)

 (c) 一見すると、新FECA第323条(b)は、州および地方の政党委員会が連邦選挙に影響を与える活動にソフトマネーを使用することを禁じており(2 U. S. C. A.§442i(b))、汚職防止という政府の重要な利益とその印象に密接に合致しているように見える。

 (c) On its face, new FECA §323(b)—which prohibits state and local party committees from using soft money for activities affecting federal elections, 2 U. S. C. A. §442i(b)—is closely drawn to match the important governmental interest of preventing corruption and its appearance. Pp. 52–66.

   (ア) §323(b)の概要

 (1) 連邦候補者と州政党委員会との密接な関係により、州および地方委員会がソフトマネーの寄附のルートとして利用可能のままであれば、第323条(a)の反汚職措置はすぐに効果を失ってしまうことを認識して、議会は、寄附者がそのような委員会に非連邦資金を寄附して「連邦選挙活動」の資金援助をすることを禁止する第323条(b)を設計した。「連邦選挙活動」とは、(1) 連邦選挙前の120日間の有権者登録活動、(2) 「[連邦]候補者が投票用紙に記載されている選挙に関連して実施される」有権者識別、選挙人登録・投票促進運動、および一般的な選挙運動活動、(3) 「明確に特定された[連邦]候補者に言及し」、そのような候補者を「促進」、「支持」、「攻撃」または「反対」する「公的なコミュニケーション」を包含すると定義されている。(4) 報酬を受けた時間の25%以上を「連邦選挙に関連する活動」に費やす州委員会の職員のサービス、2 U. S. C. A. §§431(20)(A)(i–iv)。この定義に該当するすべての活動は、現金で賄われなければならない(§441i(b)(1))。レビン修正条項はこの一般規則の例外を設け、州および地方の政党委員会が、特定の連邦選挙活動、つまり上記の (1) および (2) のカテゴリに該当する活動で、「連邦職の明確に特定された候補者」に言及しないか、放送通信を伴う場合は「州または地方職の明確に特定された候補者のみ」に言及する、§§441i(b)(2)(B)(i)–(ii) の活動に対して、現金といわゆる「レビン資金」の割り当て比率で支払うことを認めている。レビン資金は州の規制のみの対象であり、2 つの追加規制がある。第一に、寄附者は、単一の委員会のレビン口座に年間1万ドルを超えて寄附することはできない(§441i(b)(2)(B)(iii))。第二に、レビン基金と、そのような活動に充てられるハードマネーの割り当て部分は、それらを使用する州または地方の委員会によって調達されなければならない。ただし、委員会は、ハードマネー部分の募集のために、他の国、州、または地方の委員会と協力することができる(§441i(b)(2)(B)(iv)、441i(b)(2)(C))。

 (1) Recognizing that the close ties between federal candidates and state party committees would soon render §323(a)’s anticorruption measures ineffective if state and local committees remained available as a conduit for soft-money donations, Congress designed §323(b) to prevent donors from contributing nonfederal funds to such committees to help finance “Federal election activity,” which is defined to encompass (1) voter registration activity during the 120 days before a federal election; (2) voter identification, GOTV, and generic campaign activity “conducted in connection with an election in which a [federal] candidate … appears on the ballot”; (3) any “public communication” that “refers to a clearly identified [federal] candidate” and “promotes,” “supports,” “attacks,” or “opposes” such a candidate; and (4) the services of a state committee employee who dedicates more than 25% of his or her compensated time to “activities in connection with a Federal election,” 2 U. S. C. A. §§431(20)(A)(i–iv). All activities that fall within this definition must be funded with hard money. §441i(b)(1). The Levin Amendment carves out an exception to this general rule, allowing state and local party committees to pay for certain federal election activities—namely, activities falling within categories (1) and (2) above that either do not refer to “a clearly identified candidate for Federal office,” or, if they involve broadcast communications, refer “solely to a clearly identified candidate for State or local office,” §§441i(b)(2)(B)(i)–(ii)—with an allocated ratio of hard money and so-called “Levin funds.” Levin funds are subject only to state regulation, but for two additional restrictions. First, no contributor can donate more than $10,000 per year to a single committee’s Levin account. §441i(b)(2)(B)(iii). Second, both Levin funds and the allocated portion of hard money to pay for such activities must be raised by the state or local committee that spends them, though the committee can team up with other national, state, or local committees to solicit the hard-money portion. §§441i(b)(2)(B)(iv), 441i(b)(2)(C). Pp. 52–55.

   (イ) 規制手段の適合性

 (2) 州委員会へのソフトマネー寄附問題において、議会は結論を導き出すと同時に予測も行った。記録に基づき、ソフトマネーの汚職的影響力は、全国政党委員会だけでなく、全く同じ汚職勢力の代替的な経路として機能する州委員会を通じても、政治プロセスに浸透していると結論付けた。実際、証拠は、候補者と政党の双方が、直接寄附の限度額に達した寄附者に対し、州委員会への寄附を既に求めていることを示している。選挙資金規制の歴史に基づく議会の合理的な予測は、寄附者が第323条(a)に反応し、連邦候補者と選挙に影響を与える目的で州委員会にソフトマネー寄附を行い、連邦候補者は、かつて全国政党に寄附していた寄附者と同様に、これらの寄附者に対して恩義を感じるであろうというものであった。汚職行為が州委員会に全面的に移行し、それによって連邦選挙管理法(FECA)の骨抜きにされることを防ぐことは、明らかに重要な政府の利益に該当する。

 (2) In addressing soft-money contributions to state committees, Congress both drew a conclusion and made a prediction. It concluded from the record that soft money’s corrupting influence insinuates itself into the political process not only through national party committees, but also through state committees, which function as an alternate avenue for precisely the same corrupting forces. Indeed, the evidence shows that both candidates and parties already ask donors who have reached their direct contribution limit to donate to state committees. Congress’ reasonable prediction, based on the history of campaign finance regulation, was that donors would react to §323(a) by directing soft-money contributions to state committees for the purpose of influencing federal candidates and elections, and that federal candidates would be just as indebted to these contributors as they had been to those who had formerly contributed to the national parties. Preventing corrupting activity from shifting wholesale to state committees and thereby eviscerating FECA clearly qualifies as an important governmental interest. Pp. 55–57.

   (ウ) 規制手段の相当性

 (3)原告は、たとえ第323条(b)が正当な利益にかなうものであったとしても、その規制はあまりにも不当に煩わしく、広範すぎるため、政府の目的に「厳密に合致する」とは考えられない、と説得力のない主張をしている。

 (3) Plaintiffs argue unpersuasively that, even if §323(b) serves a legitimate interest, its restrictions are so unjustifiably burdensome and overbroad that they cannot be considered “closely drawn” to match the Government’s objectives. Pp. 57–66.

    a 第323条(b)の適用範囲

 (i) 第323条(b)は、実質的には過度に広範な規定ではない。第323条(b)は、非連邦公職の州選挙に影響を与える一部の活動を規定しているが、これらはBCRA施行以前の連邦選挙委員会の配分規則の対象であった活動と同一であり、連邦選挙と州選挙の両方に影響を与えるため、一部は現金で賄われなければならなかった。実際問題として、BCRAは、連邦選挙に影響を与える目的で州および地方委員会への寄附をFECAが長年規制してきたことの有効性を回復するために、適用される計算式を正当に調整しながら、連邦選挙委員会の配分制度の原則を成文化したに過ぎない。第323条(b)は、その適用範囲を「連邦選挙活動」に限定することにより、連邦候補者に直接利益をもたらし、したがって汚職またはその印象のリスクが最も高い寄附の規制に対象を絞っている。「連邦選挙活動」の最初の2つのカテゴリー、すなわち有権者登録活動および有権者識別、投票率向上活動、そして連邦選挙に関連して実施される一般的な選挙運動活動は、志を同じくする有権者を投票所に呼び込むことで連邦候補者に大きな利益をもたらす活動を明確に包含する。有権者登録活動において連邦候補者が具体的に言及されていない場合、州委員会はレビン修正条項のより高額な寄附限度額と緩和された資金源規制を利用できる。さらに、「連邦選挙活動」の3つ目のカテゴリーである、連邦候補者を宣伝または攻撃する「公的コミュニケーション」は、当該候補者が参加する選挙に直接影響を与えることが記録によって十分に証明されているため、第323条(b)の寄附限度額をそのようなコミュニケーションに適用することは、それが対処しようとする汚職防止の利益と密接に関連している。最後に、第323条(b)のその他の規制の回避を防止したいという議会の意向は、「連邦選挙活動」の第4カテゴリーの要件を正当化する。この要件は、連邦選挙関連活動に有給勤務時間の25%以上を費やす州または地方の政党職員への給与支払いに連邦資金を使用するというものである。

 (i) Section 323(b) is not substantially overbroad. Although §323(b) captures some activities that affect state campaigns for nonfederal offices, these are the same activities that were covered by the FEC’s pre-BCRA allocation rules, and so had to be funded in part by hard money because they affected both federal and state elections. As a practical matter, BCRA merely codifies the FEC’s allocation regime principles while justifiably adjusting the applicable formulas in order to restore the efficacy of FECA’s longstanding restriction on contributions to state and local committees for the purpose of influencing federal elections. By limiting its reach to “Federal election activities,” §323(b) is narrowly focused on regulating contributions that directly benefit federal candidates and thus pose the greatest risk of corruption or its appearance. The first two categories of “Federal election activity”—voter registration efforts and voter identification, GOTV, and generic campaign activities conducted in connection with a federal election—clearly capture activities that confer a substantial benefit on federal candidates by getting like-minded voters to the polls. If a voter registration drive does not specifically mention a federal candidate, state committees can take advantage of the Levin Amendment’s higher contribution limits and relaxed source restrictions. Moreover, because the record demonstrates abundantly that the third category of “Federal election activity,” “public communication[s]” that promote or attack a federal candidate, directly affects the election in which that candidate is participating, application of §323(b)’s contribution caps to such communications is closely drawn to the anticorruption interest it is intended to address. Finally, Congress’ interest in preventing circumvention of §323(b)’s other restrictions justifies the requirement of the fourth category of “Federal election activity” that federal funds be used to pay any state or local party employee who spends more than 25% of his or her compensated time on activities connected with a federal election. Pp. 58–63.

    b 基金の共同資金調達の禁止

 (ii) レビン修正条項は、州政党間でのレビン基金の移転、レビン歳出の連邦割当分を賄うための現金の移転、および州政党によるレビン基金の共同資金調達を禁じることにより、政党委員会間の結社活動に不当な制約を課すものではない。政党の結社の自由の保護は重要であるが、本来は規制されない結社活動の自由に対する軽微な規制のすべてが憲法上の問題となるわけではない。コロラドⅡ判決 , 533 U.S., 450, n. 11を参照。本件で問題となっている規制制度は繊細かつ相互に関連しているため、レビン修正条項による規制が結社活動に課す制約は、制度全体の回避を防止する必要性に比べればはるかに大きい。

 (ii) The Levin Amendment does not unjustifiably burden association among party committees by forbidding transfers of Levin funds among state parties, transfers of hard money to fund the allocable federal portion of Levin expenditures, and joint fundraising of Levin funds by state parties. While preserving parties’ associational freedom is important, not every minor restriction on parties’ otherwise unrestrained ability to associate is of constitutional dimension. See Colorado II, 533 U. S., at 450, n. 11. Given the delicate and interconnected regulatory scheme at issue here, any associational burdens imposed by the Levin Amendment restrictions are far outweighed by the need to prevent circumvention of the entire scheme. Pp. 63–65.

    c 政党の資金調達に対する制約

 (iii) レビン修正条項が政党による効果的な政策提言活動に必要な資金の蓄積を妨げているという主張を裏付ける証拠は推測の域を出ない。選挙資金規制の歴史は、政党が資金調達能力に関する新たな規制に極めて柔軟に対応してきたことを証明している。さらに、第323条(b)により州および地方政党が連邦選挙活動に利用できる資金が削減される可能性があるという単なる事実は、ほとんど重要ではない。問題は、過去の選挙サイクルで利用できる金額が削減されたかどうかではなく、削減が受け手の意見の響きを注目される水準以下にまで押し下げるほど急激であるかどうかである。州または地方政党がそのような立証を行えれば、適用上の異議申し立ては依然として可能である。

 (iii) The evidence supporting the argument that the Levin Amendment prevents parties from amassing the resources needed to engage in effective advocacy is speculative. The history of campaign finance regulation proves that political parties are extraordinarily flexible in adapting to new restrictions on their fundraising abilities. Moreover, the mere fact that §323(b) may reduce the money available to state and local parties to fund federal election activities is largely inconsequential. The question is not whether the amount available over previous election cycles is reduced, but whether the reduction is so radical as to drive the sound of the recipient’s voice below the level of notice. Shrink Missouri, 528 U. S., at 397. If state or local parties can make such a showing, as-applied challenges remain available. Pp. 65–66.

  エ 新FECA 第323条(d)

 (d) 新FECA第323条(d)は、連邦、州、地方の政党委員会とその代理人に対し、連邦選挙に関連して支出を行う第501条(c)項の免税団体、および第527条の政治団体(「政党の政治委員会、州、地区、地方委員会、または州もしくは地方公職の候補者の公認選挙委員会以外の」)に対して「資金を募ったり、寄附を行ったり、または寄附を指示したりすること」を禁じており(2 U. S. C. A. §441i(d))、表面上は無効ではない。

 (d) New FECA §323(d)—which forbids national, state, and local party committees and their agents to “solicit any funds for, or make or direct any donations” to §501(c) tax exempt organizations that make expenditures in connection with a federal election, and to §527 political organizations “other than a political committee, a State, district, or local committee of a political party, or the authorized campaign committee of a candidate for State or local office,” 2 U. S. C. A. §441i(d)—is not facially invalid. Pp. 66–73.

   (ア) 第323条(d)と第323条(e)の関係

 (1) 第323条(d)の勧誘規制は、有効な回避行為防止措置である。この規定がなければ、国、州、地方の政党委員会は、連邦公職者へのアクセスを売り込むことを含む強力な資金調達手段を、自党の候補者に利益をもたらす活動を行う同じ志を持つ免税団体に提供しようとする強い動機を持つことになる。こうした資金調達手段の運営に伴うあらゆる汚職行為とその疑惑が、結果として生じることになる。原告は、第323条(d)の勧誘禁止は、連邦選挙活動に従事する免税団体への連邦候補者および公職者による限定的なソフトマネー寄附の勧誘を認める第323条(e)と整合しないと主張しているが、これは説得力に欠ける。仮に第323条(d)の勧誘規制がその他の点において有効であるとしても、議会が他の団体の活動を本来であれば厳格に規制すべきであったほど厳しく規制しなかったという事実のみによって、同条項が違憲とされるわけではない。さらに、両条項の相違は、全国政党の役員は連邦党の候補者や公職者とは異なり、個人の資格において非営利団体を代表してソフトマネーを自由に勧誘できるという事実によって説明される。第323条(e)が連邦党の候補者や公職者によるソフトマネーの勧誘に関して厳格な内容、出所、金額の規制を定めており、審査基準もそれほど厳格ではないことを考慮すると、第323条(e)のより広範な勧誘許容度が、第323条(d)の勧誘規制を表面的に無効とするものではない。

 (1) Section 323(d)’s restriction on solicitations is a valid anti-circumvention measure. Absent this provision, national, state, and local party committees would have significant incentives to mobilize their formidable fundraising apparatuses, including the peddling of access to federal officeholders, into the service of like-minded tax-exempt organizations that conduct activities benefiting their candidates. All of the corruption and the appearance of corruption attendant on the operation of those fundraising apparatuses would follow. Plaintiffs’ argument that §323(d)’s solicitations ban cannot be squared with §323(e), which allows federal candidates and officeholders to solicit limited soft-money donations to tax-exempt organizations engaged in federal election activities, is not persuasive. If §323(d)’s solicitation restriction is otherwise valid, it is not rendered unconstitutional by the mere fact that Congress chose not to regulate the activities of another group as stringently as it might have. See National Right to Work, 459 U. S., at 210. Furthermore, the difference between the two provisions is explained by the fact that national party officers, unlike federal candidates and officeholders, remain free to solicit soft money on behalf of nonprofit organizations in their individual capacities. Given §323(e)’s tight content, source, and amount restrictions on soft-money solicitations by federal candidates and officeholders, as well as the less rigorous standard of review, §323(e)’s greater solicitation allowances do not render §323(d)’s solicitation restriction facially invalid. Pp. 67–71.

   (イ) 合憲限定解釈

 (2) 第323条(d)による、適格な第501条(c)または第527条の組織への寄附に関する規制は、連邦選挙管理法(FECA)に準拠して調達されていない資金の寄附を禁止する点で、有効な回避行為防止措置である。このような規制がなければ、州および地方の政党委員会は、勧誘禁止規制によって間接的に禁止されている行為、すなわち、連邦選挙活動に従事する免税団体を通じて多額のソフトマネーを調達し、資金洗浄を行うことを直接的に行うことができる可能性がある。この禁止条項は、政党の連邦口座からの寄附(すなわち、FECA の資金源、金額、開示規制に従って既に調達された資金)を規制すると解釈すると範囲が広すぎるという懸念を引き起こすが、憲法上の問題を回避するような方法で法令を解釈するこの裁判所の義務を考えると、こうした懸念は表面的な異議申し立てが認められることを要求するものではない。記録からは、議会が「寄附」に政党の現金口座からの寄附も含めることを意図していたという結論を強制することはできないため、また、こうした解釈によって生じる憲法上の欠陥のため、裁判所は、第323条(d) の禁止条項は FECA に従って調達されていない資金の寄附にのみ適用されると狭く解釈する。

 (2) Section 323(d)’s restriction on donations to qualifying §501(c) or §527 organizations is a valid anticircumvention measure insofar as it prohibits donations of funds not already raised in compliance with FECA. Absent such a restriction, state and local party committees could accomplish directly what the antisolicitation restrictions prevent them from doing indirectly—raising large sums of soft money to launder through tax-exempt organizations engaging in federal election activities. Although the ban raises overbreadth concerns if read to restrict donations from a party’s federal account—i.e., funds already raised in compliance with FECA’s source, amount, and disclosure limitations—these concerns do not require that the facial challenge be sustained, given this Court’s obligation to construe a statute, if possible, in such a way as to avoid constitutional questions, see, e.g., Crowell v. Benson285 U. S. 22, 62. Because the record does not compel the conclusion that Congress intended “donations” to include donations from a party’s hard-money account, and because of the constitutional infirmities such an interpretation would raise, the Court narrowly construes §323(d)’s ban to apply only to donations of funds not raised in compliance with FECA. Pp. 71–73.

  オ 新FECA 第323条(e)

 (e) 新FECA第323条(e)は、多くの例外を除き、連邦選挙に関連して連邦の候補者および公職者がソフトマネーを「募集、受領、指示、譲渡、または使用」することを禁じ(2 U. S. C. A. §441i(e)(1)(A))、州および地方選挙でこれを行う能力を制限している(§441i(e)(1)(B))が、修正第1条に違反していない。連邦の候補者、公職者およびその代理人へのソフトマネーの直接寄附を全面的に禁止することの合憲性を真剣に疑問視する政党はない。ソフトマネーの寄附者との最も直接的なつながりを断つことにより、この禁止措置は、連邦の候補者および公職者の汚職または汚職の疑いを防ぐことと密接に関係している。この勧誘規制は有効な回避行為防止措置である。BCRA成立以前から、連邦選挙の候補者および公職者は、自身および所属政党の選挙運動を支援するため、州および地方の政党、ならびに免税団体への寄附を募っていた。第1編が国、州、および地方政党によるソフトマネーの調達および支出を規制しているため、こうした寄附を募る動機はますます強まるだろう。第323条(e)は、連邦選挙の候補者および公職者の個人の言論の自由および結社の権利を保障しながら、こうした懸念に対処している。

 (e) New FECA §323(e)—which, with many exceptions, forbids federal candidates and officeholders to “solicit, receive, direct, transfer, or spend” soft money in connection with federal elections, 2 U. S. C. A. §441i(e)(1)(A), and limits their ability to do so for state and local elections, §441i(e)(1)(B)—does not violate the First Amendment. No party seriously questions the constitutionality of the general ban on soft-money donations directly to federal candidates and officeholders and their agents. By severing the most direct link to the soft-money donor, the ban is closely drawn to prevent the corruption or the appearance of corruption of federal candidates and officeholders. The solicitation restrictions are valid anticircumvention measures. Even before BCRA’s passage, federal candidates and officeholders solicited donations to state and local parties, as well as tax-exempt organizations, in order to help their own, as well as their party’s, electoral cause. See Colorado II, 533 U. S., at 458. The incentives to do so will only increase with Title I’s restrictions on the raising and spending of soft money by national, state, and local parties. Section 323(e) addresses these concerns while accommodating the individual speech and associational rights of federal candidates and officeholders. Pp. 74–77.

  カ 新FECA 第323条(f)

 (f) 新連邦選挙管理法第323条(f)項は、州や地方の候補者や公職者が連邦選挙候補者を宣伝または攻撃する広告やその他の「公的コミュニケーション」に資金を提供するためのソフトマネーの調達と使用を禁じており、有効な回避行為防止規定である(合衆国法典第2編第442i条(f))。同条項は、候補者がいかなる活動にも使用できる資金に上限を設けておらず、連邦選挙に直接影響を与える支出に充てることができる寄附の出所と金額のみを規制している。また、「公的コミュニケーション」に資金を提供するために使用される寄附のみを規制することにより、同条項は、連邦選挙候補者および公職者を汚職させる、または汚職の印象を与える可能性が最も高いソフトマネーの寄附にのみ対象を絞っている。同条項に対する原告の主な主張は、(1)明確に特定された連邦選挙候補者を支持または攻撃するコミュニケーションとしての「公的コミュニケーション」の定義は、違憲的に曖昧で広範すぎるということである。(2)州および地方の候補者への「公的コミュニケーション」のためのソフトマネーの寄附は連邦候補者を汚職させない、あるいは汚職させているように見せかけるものではないという主張は否定される。

 (f) New FECA §323(f)—which forbids state and local candidates or officeholders to raise and spend soft money to fund ads and other “public communications” that promote or attack federal candidates, 2 U. S. C. §442i(f)—is a valid anticircumvention provision. The section places no cap on the funds that such candidates can spend on any activity, but, rather, limits only the source and amount of contributions that they can draw on to fund expenditures that directly impact federal elections. And, by regulating only contributions used to fund “public communications,” the section focuses narrowly on those soft-money donations with the greatest potential to corrupt or give rise to the appearance of corruption of federal candidates and officeholders. Plaintiffs’ principal arguments against the section—(1) that the definition of “public communications” as communications that support or attack a clearly identified federal candidate is unconstitutionally vague and overbroad; and (2) that soft-money contributions to state and local candidates for “public communications” do not corrupt or appear to corrupt federal candidates—are rejected. Pp. 77–78.

 (2) BCRA第1編(連邦主義の原則)

 複数の原告は、BCRA第1編が、合衆国憲法第1条第4項の連邦選挙に関する規則を「制定または変更する」議会の選挙条項の権限を超えており、州が自らの選挙を規制する権限を損なうことで憲法上の連邦主義の原則に違反していると主張するが、説得力はない。連邦法を修正第10条の欠陥について審査するにあたり、裁判所は、州および州当局が連邦規制計画を実行するために強制されているかどうかに対象を当てている。対照的に、第1編は民間の行為のみを規制し、州または州当局に何らの要件を課していない。また、第1編は州の立法を明示的に優先させないため、州は州の選挙資金に関する独自の規制を自由に施行できる。さらに、本裁判所は議会の第1条の権限の絶対的な限界を監視してきたが、原告は議会がBCRAの制定において選挙条項の権限を逸脱したと考える根拠を提示していない。実際、既に判示されているように、第1条は、連邦議会の候補者および公職者の汚職または汚職の疑いを防止するという議会の重要な利益と密接に関連している。この利益は、議会が選挙条項の権限を行使する根拠として十分である。

 2. Several plaintiffs argue unpersuasively that BCRA Title I exceeds Congress’ Election Clause authority to “make or alter” rules governing federal elections, U. S. Const., Art. I, §4, and violates constitutional federalism principles by impairing the States’ authority to regulate their own elections. In examining federal Acts for Tenth Amendment infirmity, the Court focuses on whether States and state officials are commandeered to carry out federal regulatory schemes. See, e.g., Printz v. United States, 521 U. S. 898. By contrast, Title I only regulates private parties’ conduct, imposing no requirements upon States or state officials. And, because it does not expressly pre-empt state legislation, Title I leaves States free to enforce their own restrictions on state electoral campaign financing. Moreover, while this Court has policed the absolute boundaries of Congress’ Article I power, see, e.g., United States v. Morrison, 529 U. S. 598, plaintiffs offer no reason to believe that Congress has overstepped its Elections Clause power in enacting BCRA. Indeed, as already found, Title I is closely drawn to match Congress’ important interest in preventing the corruption or the appearance of corruption of federal candidates and officeholders. That interest is sufficient to ground Congress’ exercise of its Elections Clause power. Pp. 79–80.

 (3) BCRA第1編(平等原則)

 また、BCRA第1編が政党を差別し、特別利益団体を優遇することで平等保護を侵害しているという主張も却下される。特別利益団体は、有権者登録、投票率向上活動、郵送物、放送広告(選挙運動のための広報を除く)のためのソフトマネーを自由に調達できる。第一に、BCRAは実際には多くの点で政党を優遇している。例えば、政党委員会がFECAの非政党政治委員会への寄附規制を大幅に超える個人寄附を受け取ることを認めている。さらに重要なのは、議会は選挙資金規制制度を策定する際に、政党と利益団体間の顕著な現実世界の違いを考慮する完全な権限を有していることである。これには、政党が議会においていかなる利益団体よりもはるかに大きな影響力と権力を有しているという事実も含まれる。原告の平等保護の主張を真摯に受け止めれば、BCRA第1編だけでなく、FECAの既存の構造の多くに疑問が生じることになるだろう。

 3. Also rejected is the argument that BCRA Title I violates equal protection by discriminating against political parties in favor of special interest groups, which remain free to raise soft money to fund voter registration, GOTV activities, mailings, and broadcast advertising (other than electioneering communications). First, BCRA actually favors political parties in many ways, e.g., by allowing party committees to receive individual contributions substantially exceeding FECA limits on contributions to nonparty political committees. More importantly, Congress is fully entitled to consider the salient, real-world differences between parties and interest groups when crafting a campaign finance regulation system, see National Right to Work, 459 U. S., at 210, including the fact that parties have influence and power in the legislature vastly exceeding any interest group’s. Taken seriously, plaintiffs’ equal protection arguments would call into question not just BCRA Title I, but much of FECA’s pre-existing structure. Pp. 82–85.

 (4) 新FECA第323条

 したがって、下級審判決は、第323条(e)項及び第323条(f)項を是認する限りにおいて維持され、第323条(a)項、第323条(b)項及び第323条(d)項を無効とする限りにおいて破棄される。

 4. Accordingly, the judgment below is affirmed insofar as it upheld §§323(e) and 323(f) and reversed insofar as it invalidated §§323(a), 323(b), and 323(d). P. 82.

 (5) 新FECA第304条

 5. 地方裁判所の判決は、改正されたFECA第304条の開示要件を支持し、1,000ドル以上の寄附者に関する規定に対する表面的な攻撃を退けた点については支持されるが、FECA第304条(f)(5)を無効とした点については破棄される。

 5. The District Court’s judgment is affirmed to the extent that it upheld the disclosure requirements in amended FECA §304 and rejected the facial attack on the provisions relating to donors of $1,000 or more, but reversed to the extent that it invalidated FECA §304(f)(5). Pp. 82–95.

  ア バックリー判決の射程

 (a) BCRA§201は、政治委員会に詳細な定期財務報告書を連邦選挙委員会に提出することを義務付けるFECA§304を包括的に改正する。バックリー判決で採用された限定的な解釈は、FECAの開示要件を、特定の候補者の当選または敗北を明示的に主張する通信に限定した。BCRAは、「選挙運動通信」という新しい用語を採用し、連邦職の候補者を明確に特定し、特定の期間内(たとえば、総選挙の60日以内および予備選挙の30日以内)に放送され、関連する選挙民をターゲットとする「放送、ケーブル、または衛星通信」を網羅する(2 U. S. C. A. §434(f)(3)(A)(i))。BCRAはまた、§304を改正して、選挙運動通信に資金を提供する者に対する開示要件を規定する(また、BCRA §203は、FECA §316(b)(2)を改正して、これらの要件を企業および労働組合にまで拡大する)。

 原告は、開示と支出の両方に適用されるこの新しい用語の合憲性に異議を唱え、主にバックリー判決が明示的主張といわゆる問題提起の間に憲法上義務付けられた線引きをしており、発言者は後者のカテゴリーの発言を行うための修正第1条に基づく不可侵の権利を有すると主張している。しかし、バックリー判決及びMCFL判決を素直に読めば、明示的主張の規制は法令解釈の産物であり、憲法上の命令ではないことがわかる。明示的主張の概念とマジックワードという分類はどちらも、バックリー判決以前の法律における、曖昧さや過度の広がりといった憲法上の問題を回避するための試みとして生まれたものである。憲法上の規則は、それが適用される事実によって必要とされる範囲を超えて広く定式化されるべきではないという原則に従い、バックリー判決とMCFL判決は、最高裁で審理された法定言語に特化しており、選挙関連の言論を規制する条項の許容範囲を永久に固定する憲法上の境界線を決して引いていない。また、修正第1条が明示的な主張と争点提唱の間に厳格な壁を設けているという考えは、魔法の言葉の有無では選挙運動の言論と真の争点広告を意味のある形で区別することはできないという当裁判所の長年の認識とも一致しない。バックリー判決の明示的な主張路線は、実際のまたは見かけ上の汚職と闘う立法努力に役立っておらず、議会は発見した欠陥を修正するために BCRA を制定した。最後に、新たなFECA第304条(f)(3)の「選挙活動に関するコミュニケーション」の定義の構成要素は容易に理解でき、客観的に判断可能であるため、バックリー判決がFECAの適用範囲を表明活動に限定するよう説得した曖昧さの反論は、本件では不適切である。

 (a) BCRA §201 comprehensively amends FECA §304, which requires political committees to file detailed periodic financial reports with the FEC. The narrowing construction adopted in Buckley limited FECA’s disclosure requirement to communications expressly advocating the election or defeat of particular candidates. BCRA adopts a new term, “electioneering communication,” which encompasses any “broadcast, cable, or satellite communication” that clearly identifies a candidate for federal office, airs within a specific time period (e.g., within 60 days of a general election and 30 days of a primary), and is targeted to the relevant electorate. 2 U. S. C. A. §434(f)(3)(A)(i). BCRA also amends §304 to provide disclosure requirements for persons who fund electioneering communications (and BCRA §203 amends FECA §316(b)(2) to extend those requirements to corporations and labor unions).

 Plaintiffs challenge the new term’s constitutionality as it applies to both disclosures and expenditures, arguing primarily that Buckley drew a constitutionally mandated line between express advocacy and so-called issue advocacy, and that speakers have an inviolable First Amendment right to engage in the latter category of speech. However, a plain reading of Buckley and Federal Election Comm’n v. Massachusetts Citizens for Life, Inc., 479 U. S. 238 (MCFL), shows that the express advocacy restriction is a product of statutory interpretation, not a constitutional command. Both the concept of express advocacy and the class of magic words were born of an effort to avoid constitutional problems of vagueness and overbreadth in the statute before the Buckley Court. Consistent with the principle that a constitutional rule should never be formulated more broadly than required by the facts to which it is to be applied, Buckley and MCFL were specific to the statutory language before the Court and in no way drew a constitutional boundary that forever fixed the permissible scope of provisions regulating campaign-related speech. The notion that the First Amendment erects a rigid barrier between express and issue advocacy also cannot be squared with this Court’s longstanding recognition that the presence or absence of magic words cannot meaningfully distinguish electioneering speech from a true issue ad. Buckley’s express advocacy line has not aided the legislative effort to combat real or apparent corruption, and Congress enacted BCRA to correct the flaws it found. Finally, because the components of new FECA §304(f)(3)’s definition of “electioneering communication” are both easily understood and objectively determinable, the vagueness objection that persuaded the Buckley Court to limit FECA’s reach to express advocacy is inapposite here. Pp. 82–88.

  イ 「選挙活動のための通信」に対するその他の異議申立て

 (b) 原告が「選挙活動のための通信」という表現の使用について抱いたその他の懸念に関して、地方裁判所は、新たな連邦消費者法(FECA)第304条が、通信費用を制約する個人または団体に1,000ドル以上を寄附した人物の氏名開示を不必要に要求しているという原告の主張を適法に却下したが、第304条(f)(5)が、まだ放送されていない通信に関する未履行契約の開示を義務付けているため無効であるとの判断は誤りであった。バックリー判決で特定された州の重要な利益、すなわち有権者への情報提供、実際の汚職の抑止とその顕在化の回避、そしてより実質的な選挙活動規制の施行に必要なデータの収集は、BCRAにも全面的に適用されるため、バックリー判決は、 FECA第304条の開示要件を「選挙活動のための通信」全般に適用することを十分に支持している。バックリー判決はまた、分離資金に1,000ドル以上を寄附した者、または選挙運動のための通信に暦年で10,000ドル以上を費やした者の氏名開示を義務付ける新たな第304条に対する表面的な攻撃を阻却した。バックリー判決の立証基準によれば、本件の証拠は、強制開示によって原告団体またはその構成員に損害が生じるという必要な合理的な蓋然性を証明するものではなかった。しかしながら、この表面的な攻撃が却下されたとしても、当該開示要件の特定の適用に対する将来の異議申し立ての可能性が阻却されるわけではない。

 本裁判所はまた、原告がFECA第304条(f)(5)項の未履行契約の開示に関する要件に異議を唱えていることにも納得していない。この新規定は、選挙運動のための通信費として暦年中に支出総額が1万ドルを超える場合にのみ開示を義務付けている。こうした通信が行われる期間は比較的短いため、有権者に適切な情報を提供するために開示が間に合うように行われることを確保することは重要である。しかし、支出総額が1万ドルを超えた日に基づいて開示書類の提出期限を定めることは、事前開示要件がなければ大きな抜け穴を生み出すことになる。なぜなら、政治支持者は、選挙前に1万ドル未満の頭金を支払い、残額を選挙後に支払うだけで、選挙運動の最終週に実施される予定の広告に関する選挙前開示を回避できるからである。記録には、この要件の施行によって生じる可能性のある損害を示す証拠はほとんどなく、地方裁判所によるそのような損害に関する憶測は、選挙が実際に行われる前に完全な情報開示を確保するという公共の利益を上回るものではない。

 (b) With regard to plaintiffs’ other concerns about the use of the phrase “electioneering communication,” the District Court correctly rejected their submission that new FECA §304 unnecessarily requires disclosure of the names of persons who contributed $1,000 or more to the individual or group paying for the communication, but erred in finding §304(f)(5) invalid because it mandates disclosure of executory contracts for communications that have not yet aired. Because the important state interests identified in Buckley—providing the electorate with information, deterring actual corruption and avoiding its appearance, and gathering data necessary to enforce more substantive electioneering restrictions—apply in full to BCRA, Buckley amply supports application of FECA §304’s disclosure requirements to the entire range of “electioneering communications.” Buckley also forecloses a facial attack on the new §304 provision that requires disclosure of the names of persons who contribute $1,000 or more to segregated funds or spend more than $10,000 in a calendar year on electioneering communications. Under Buckley’s standard of proof, the evidence here did not establish the requisite reasonable probability of harm to any plaintiff group or its members resulting from compelled disclosure. However,the rejection of this facial challenge does not foreclose possible future challenges to particular applications of that disclosure requirement.

 This Court is also unpersuaded by plaintiffs’ challenge to new FECA §304(f)(5)’s requirement regarding the disclosure of executory contracts. The new provision mandates disclosure only when a person makes disbursements totaling more than $10,000 in any calendar year to pay for electioneering communications. Given the relatively short time frames in which such communications are made, the interest in assuring that disclosures are made in time to provide relevant information to voters is significant. Yet fixing the deadline for filing disclosure statements based on the date when aggregate disbursements exceed $10,000 would open a significant loophole without the advance disclosure requirement, for political supporters could avoid preelection disclosures about ads slated to run during a campaign’s final weeks simply by making a preelection downpayment of less than $10,000, with the balance payable after the election. The record contains little evidence of any harm that might flow from the requirement’s enforcement, and the District Court’s speculation about such harm cannot outweigh the public interest in ensuring full disclosure before an election actually takes place. Pp. 88–95.

 (6) BCRA第202条

 原告がBCRA第202条を違憲とする根拠を提示していないという点で、地方裁判所の判決は支持される。BCRA第202条は、FECA第315条(a)(7)(C)を改正し、候補者または政党と調整された選挙活動のための通信に対する支出は、当該候補者または政党への寄附および当該候補者または政党による支出とみなされると規定している( 2 U. S. C. A. §441a(a)(7)(C))。この規定は、候補者または政党と協力、協議、協調、または当該候補者または政党の要請もしくは示唆に基づいて行われた支出は寄附を構成すると規定する第315条(a)(7)(B)の範囲を明確にするものである。BCRAは、第315条(a)(7)(B)の「支出」という用語が明示的な擁護活動のための支出に限定されるという主張を先取りするものである。バックリー判決のこの用語の狭義の解釈は、連邦選挙を規制する議会の権限に対する法定制限に過ぎなかったため、議会が選挙活動のための通信のための調整された支出を他の調整された支出と同じように扱わない理由はない。

 6. The District Court’s judgment is affirmed insofar as it held that plaintiffs advanced no basis for finding unconstitutional BCRA §202, which amends FECA §315(a)(7)(C) to provide that disbursements for electioneering communications that are coordinated with a candidate or party will be treated as contributions to, and expenditures by, that candidate or party, 2 U. S. C. A. §441a(a)(7)(C). That provision clarifies the scope of §315(a)(7)(B), which provides that expenditures made by any person in cooperation, consultation, or concert with, or at the request or suggestion of a candidate or party constitute contributions. BCRA pre-empts a possible claim that the term “expenditure” in §315(a)(7)(B) is limited to spending for express advocacy. Because Buckley’s narrow interpretation of that term was only a statutory limitation on Congress’ power to regulate federal elections, there is no reason why Congress may not treat coordinated disbursements for electioneering communications in the same way it treats other coordinated expenditures. Pp. 96–97.

 (7) 新FECA第316条(b)(2)

 地方裁判所の判決は、新FECA第316条(b)(2)の合憲性を支持した範囲において維持され、同条項の一部を無効とした範囲において破棄される。BCRA第203条は、企業および組合の一般会計資金の使用に関するFECA第316条(b)(2)の規制を、すべての「選挙活動のための通信」に適用する(2 U. S. C. A.第441b条(b)(2))。これらの団体は依然として、そのような通信のために分離資金(PAC)を組織および管理することができるため、この規定は表現の禁止ではなく、規制にすぎない。拡大された規制は過剰かつ不十分であるという原告の主張に対する本裁判所の検討は、候補者の当選または落選を主張することといわゆる政策や社会問題についての主張との区別は憲法上強制されていないという結論に基づいている。したがって、本裁判所は、BCRAが修正第1条に基づく表現にどの程度の制約を課しているかを検証し、その制約を正当化する強制的な政府の利益の有無を評価する。原告は、新たな連邦憲法修正第316条(b)(2)が過度に広範であることの立証責任を果たしていない。原告は、候補者の当選または落選を主張することの規制を適切に裏付ける正当性は、選挙活動コミュニケーションの定義に含まれる大量の言論には適用されないと主張する。この主張は、連邦予備選挙および総選挙の30日前および60日前に放送される意見広告が、候補者の当選または落選を主張することと機能的に同等である限りにおいて、成立しない。候補者の当選または落選を主張することを規制する正当性は、選挙活動目的を有する広告にも同様に適用される。そして、大多数の広告は選挙活動目的を有する。また、原告は、新たな連邦選挙管理法第316条(b)(2)の分離資金要件は印刷広告やインターネット広告には適用されないため、対象範囲が不十分であると主張したが、これも却下された。記録によれば、企業や労働組合は、対象期間中にテレビで放映された選挙関連広告の資金を、いわばソフトマネーで賄っていた。議会は、こうした資金の流れを食い止めるために是正措置が必要であると正当に結論付けた。最後に、ニュース記事や論評を選挙活動のためのコミュニケーションの定義から除外する第304条(f)(3)(B)(i)は、メディアに適用される修正第1条の原則と完全に整合している。

 7. The District Court’s judgment is affirmed to the extent that it upheld the constitutionality of new FECA §316(b)(2), and reversed to the extent that it invalidated any part of that section. BCRA §203 extends to all “electioneering communications” FECA §316(b)(2)’s restrictions on the use of corporate and union general treasury funds. 2 U. S. C. A. §441b(b)(2). Because those entities may still organize and administer segregated funds, or PACs, for such communications, the provision is a regulation of, not a ban on, expression. Beaumont, 539 U. S., at ___ (slip op., at 15). This Court’s consideration of plaintiffs’ claim that the expanded regulation is both overinclusive and underinclusive is informed by the conclusion that the distinction between express advocacy and so-called issue advocacy is not constitutionally compelled. Thus, the Court examines the degree to which BCRA burdens First Amendment expression and evaluates whether a compelling governmental interest justifies that burden. Plaintiffs have not carried their burden of proving that new FECA §316(b)(2) is overbroad. They argue that the justifications that adequately support regulation of express advocacy do not apply to significant quantities of speech encompassed by the electioneering communications definition. That argument fails to the extent that issue ads broadcast during the 30- and 60-day periods preceding federal primary and general elections are the functional equivalent of express advocacy. The justifications for regulating express advocacy apply equally to those ads if they have an electioneering purpose, which the vast majority do. Also rejected is plaintiffs’ argument that new FECA §316(b)(2)’s segregated-fund requirement is underinclusive because it does not apply to print or Internet advertising. The record here reflects that corporations and unions used soft money to finance a virtual torrent of televised election-related ads during the relevant period. Congress justifiably concluded that remedial legislation was needed to stanch that flow of money. Finally, §304(f)(3)(B)(i), which excludes news items and commentary from the electioneering communications definition, is wholly consistent with First Amendment principles as applied to the media. Pp. 97–103.

 (8) 新FECA第316条(c)(6)

 8. 地方裁判所の判決は、いわゆるMCFL組織以外の非営利団体に限定されるという新FECA§316(c)(6)を支持した範囲において支持される。§316(c)(6)を追加するBCRA§204、2 U. S. C. A.§441b(c)(2)は、選挙活動のための通信費を一般会計資金から支出することを非営利法人にまで禁止している。本裁判所は、上記ボーモント判決において同様の規制を支持したが、その規制は、政治思想を促進するという明確な目的で設立され、株主を持たず、事業法人または労働組合によって設立されておらず、かつ、それらの団体から寄附を受け取っていない団体に適用される点が異なる。BCRA施行前の規制をそのような団体に適用することに対する同じ憲法上の異議は、必然的にFECA§316(c)(6)にも同等の効力で適用される。 §316(c)(6)が表面上、MCFL組織を免除していないという事実は、同条項を無効にする十分な理由とはならない。本裁判所は、立法者が同条項がMCFL型団体には適用されないことを十分に認識していたと推定し、政府も同条項がそうではないことを認めている。このように解釈すれば、同条項は明らかに有効である。

 8. The District Court’s judgment is affirmed to the extent that it upheld new FECA §316(c)(6), as limited to nonprofit entities that are not so-called MCFL organizations. BCRA §204, which adds §316(c)(6), 2 U. S. C. A. §441b(c)(2), extends to nonprofit corporations the prohibition on the use of general treasury funds to pay for electioneering communications. This Court upheld a similar restriction in Beaumontsupra, except as it applied to organizations that are formed for the express purpose of promoting political ideas, have no shareholders, are not established by a business corporation or labor union, and do not accept contributions from those entities, MCFL, 479 U. S., at 264. The same constitutional objection to applying the pre-BCRA restrictions to such organizations necessarily applies with equal force to FECA §316(c)(6). That §316(c)(6) does not, on its face, exempt MCFL organizations is not a sufficient reason to invalidate it. This Court presumes that the legislators were fully aware that the provision could not apply to MCFL-type entities, and the Government concedes that it does not. As so construed, the provision is plainly valid. Pp. 103–106.

 (9) BCRA第212条

 本裁判所は既にBCRA第201条の未履行契約の開示要件が合憲であると判断しているため、FECA第304条(g)、2 U. S. C. A.第434条を補足するBCRA第212条における同様の開示要件に対する原告の異議は実質的に議論の余地がない。

 9. Because this Court has already found BCRA §201’s executory contract disclosure requirement constitutional, plaintiffs’ challenge to a similar disclosure requirement in BCRA §212, which added FECA §304(g), 2 U. S. C. A. §434, is essentially moot. Pp. 106–107.

 (10) BCRA第213条

 地方裁判所の判決は、連邦憲法犯罪法(FECA)第315条(d)(4)を改正し、政党に対し指名後の選挙前期間中に協調支出と独立支出の選択を義務付けるBCRA第213条を無効とした点で支持される(2 U. S. C. A. §441a(d)(4))。この規定は、政党が無制限に独立支出を行う権利に違憲の制約を課している。制約のかかる言論の範疇は、明示的な主張のための独立支出に限定されており、したがって比較的小規模ではあるものの、明らかに修正第1条の保護を受ける資格を有する。政党に対し魔法の言葉の使用を避けるよう義務付ける政府の利益は、第315条(d)(4)によって課される制約を支持するのに十分ではない。この規定が独立支出の全面禁止ではなく選択肢として位置付けられているという事実は、それを合憲とするものではない。

 The District Court’s judgment is affirmed to the extent that it invalidated BCRA §213, which amends FECA §315(d)(4) to require political parties to choose between coordinated and independent expenditures during the postnomination, preelection period. 2 U. S. C. A. §441a(d)(4). That provision places an unconstitutional burden on the parties’ right to make unlimited independent expenditures. Although the category of burdened speech is limited to independent expenditures for express advocacy—and therefore is relatively small—it plainly is entitled to First Amendment protection. The governmental interest in requiring parties to avoid using magic words is not sufficient to support the burden imposed by §315(d)(4). The fact that the provision is cast as a choice rather than an outright prohibition on independent expenditures does not make it constitutional. Pp. 107–114.

 (11) BCRA第214条

 地方裁判所の判決は、BCRA第214条に対する原告の異議を棄却した点で支持される。BCRA第214条は、FECA第315条(a)(7)(B)(ii)(2 U. S. C. A. §441a(a)(7)(b)(ii))を補足している。FECA第315条(a)(7)(B)(i)は、候補者によって管理または調整された支出は候補者への寄附として扱われると長年規定してきた。BCRA第214条(a)は、この規定を政党と調整された支出にも適用する。また、第214条(b)および(c)は、連邦選挙委員会に対し、「調整を確立するために合意または正式な協力を必要としない」新たな規則を公布するよう指示している(2 U. S. C. A. §441a(a))。連邦議会法第315条(a)(7)(B)(ii)は、事前の合意がない場合でも調整があったと認定できるという理由だけで、過度に広範であるとは言えない。議会は常に、合図や同意の後に行われた支出を調整されたものとみなしてきた。また、合意要件がないからといって、第315条(a)(7)(B)(ii)が違憲的に曖昧になるわけでもない。候補者との調整を扱う新規定と全く同じ文言を用いており、ほぼ30年間、憲法上の異議申し立てを受けることなく存続してきた第315条(a)(7)(B)(i)の下では、合意は一度も求められていない。原告は、この定義が政治的言論を抑制したという証拠を提示しておらず、合意要件によって、連邦選挙委員会が侵入的で政治的動機に基づく調査を行うことをいかに阻止できるのかを説明しようともしていない。最後に、BCRAに対するこの表面的な異議申し立てにおいて、原告が第214条(b)項および(c)項に異議を申し立てている点は、法令ではなく連邦選挙委員会の新規則に憲法上の欠陥があると主張するほど成熟していない。

 The District Court’s judgment is affirmed to the extent that it rejected plaintiffs’ challenges to BCRA §214, which adds FECA §315(a)(7)(B)(ii), 2 U. S. C. A. §441a(a)(7)(b)(ii). FECA §315(a)(7)(B)(i) long has provided that expenditures that are controlled by or coordinated with a candidate will be treated as contributions to the candidate. BCRA §214(a) extends that rule to expenditures coordinated with political parties; and §§214 (b) and (c) direct the FEC to promulgate new regulations that do not “require agreement or formal collaboration to establish coordination,” 2 U. S. C. A. §441a(a) note. FECA §315(a)(7)(B)(ii) is not overbroad simply because it permits a finding of coordination in the absence of a pre-existing agreement. Congress has always treated expenditures made after a wink or nod as coordinated. Nor does the absence of an agreement requirement render §315(a)(7)(B)(ii) unconstitutionally vague. An agreement has never been required under §315(a)(7)(B)(i), which uses precisely the same language as the new provision to address coordination with candidates, and which has survived without constitutional challenge for almost three decades. Plaintiffs have provided no evidence that that the definition has chilled political speech, and have made no attempt to explain how an agreement requirement would prevent the FEC from engaging in what they fear will be intrusive and politically motivated investigations. Finally, in this facial challenge to BCRA, plaintiffs’ challenge to §§214(b) and (c) is not ripe to the extent that they allege constitutional infirmities in the FEC’s new regulations rather than the statute. Pp. 114–119.

8 判旨(BCRA第3編・第4編)

 最高裁判所長官は、BCRA第3編および第4編の諸規定に関する裁判所の意見を述べ、これらの規定に関する地方裁判所の判決を支持しなければならないと結論付けた。

 The Chief Justice delivered the opinion of the Court with respect to miscellaneous BCRA Title III and IV provisions, concluding that the District Court’s judgment with respect to these provisions must be affirmed. Pp. 2–11.

 (1) BCRA第305条、第307条、およびミリオネア条項

 1. 原告によるBCRA第305条、第307条、およびミリオネア条項に対する異議は、司法審査の対象とならない。

 The plaintiffs’ challenges to BCRA §305, §307, and the millionaire provisions are nonjusticiable. Pp. 2–8.

  ア 原告適格(マコーネル上院議員)

  (a) マコーネル原告らは、予備選挙の45日前または総選挙の60日前に放送局が資格のある候補者に放送時間を「最低単位料金」で販売することを義務付ける1934年連邦通信法の規定を改正するBCRA第305条に異議を申し立てる資格を有していない( 47 U. S. C. §315(b))。第305条の改正は、特定の状況において候補者が当該料金の恩恵を受けることを否定するものである (47 U. S. C. A. §§315(b)(2)(A), (C))。マコーネル上院議員は、対立候補を批判する広告を掲載する予定であり、過去にも掲載したと証言しているが、これは時間的に遠すぎて、原告が「実際のまたは差し迫った」事実上の損害を立証しなければならないという第3条の訴訟適格要件を満たさない。これは、最低単位料金要件は予備選挙の45日前まで適用されず、マコーネル上院議員の現任期は2009年まで満了せず、したがって、マコーネル上院議員が第305条の影響を受ける最も早い日は2008年共和党予備選挙の45日前であることを考慮すると、この要件を満たさない。

 (a) The McConnell plaintiffs lack standing to challenge BCRA §305, which amends the federal Communications Act of 1934 requirement that, 45 days before a primary or 60 days before a general election, broadcast stations sell air time to a qualified candidate at their “lowest unit charge,” 47 U. S. C. §315(b). Section 305’s amendment, in turn, denies a candidate the benefit of that charge in specified circumstances. 47 U. S. C. A. §§315(b)(2)(A), (C). Senator McConnell’s testimony that he plans to run ads critical of his opponents and had run them in the past is too remote temporally to satisfy the Article III standing requirement that a plaintiff demonstrate an “injury in fact” that is “actual or imminent,” Whitmore v. Arkansas, 495 U. S. 149, 155, 158, given that the lowest unit charge requirement is not available until 45 days before a primary, that Senator McConnell’s current term does not expire until 2009, and that, therefore, the earliest day he could be affected by §305 is 45 days before the 2008 Republican primary election. Pp. 2–4.

  イ 原告適格(アダムズ氏およびポール氏)

 (b) アダムズ原告およびポール原告には、FECA §315(a)(1) を改正して一定の寄附限度額を増額し、インフレ率に合わせてスライドさせる BCRA §307 に異議を申し立てる適格性がない。アダムズ原告、有権者、有権者組織、および候補者のグループが主張するいずれの損害も、適格性を付与するのに十分ではない。第一に、§307 により経済的地位に基づいて選挙プロセスに参加する平等な機会が奪われるという彼らの主張は、原告の主張する損害が具体的かつ特定の法的に保護された利益の侵害であるという適格性の要件を満たしていない。なぜなら、政治的な「自由貿易」では、政治市場に参加するすべての人がまったく平等なリソースで参加することが必ずしも必要ではないからである (例えば、MCFL, 479 U. S., at 257 )。第二に、アダムズ原告候補者は、BCRAが認める高額の選挙資金の募集や受け取りを望まないため、§307によって対立候補に比べて「資金調達で不利」になると主張しているが、これは、彼らの主張する損害が§307に「正当に起因している」という適格要件を満たしていない。なぜなら、彼らが競争できないと主張しているのは、§307の適用によるものではなく、高額の寄附を募集したり受け取ったりしないという彼ら自身の個人的な選択によるものだからである。また、ポール原告は、彼らの議会選挙運動と公共の利益擁護活動には伝統的な報道活動が含まれており、§307の寄附規制は、FECA §315の個人およびPACの寄附規制と相まって、修正第1条の報道の自由条項に違反して違憲な編集統制を彼らに課しているという主張も、適格要件として不十分である。原告らは、請求する救済措置が、主張する損害を実際に回復させるという、必要な相当な蓋然性を証明することができない。なぜなら、仮に原告らが求めるように、裁判所がBCRA §307の増額および指数を無効としたとしても、FECAの拠出限度額および機関報道機関に対する免除は変更されないからである。

 (b) The Adams and Paul plaintiffs lack standing to challenge BCRA §307, which amends FECA §315(a)(1) to increase and index for inflation certain contribution limits. Neither injury alleged by the Adams plaintiffs, a group of voters, voter organizations, and candidates, is sufficient to confer standing. First, their assertion that §307 deprives them of an equal ability to participate in the election process based on their economic status does not satisfy the standing requirement that a plaintiff’s alleged injury be an invasion of a concrete and particularized legally protected interest, Lujan v. Defenders of Wildlife, 504 U. S. 555, 560, since political “free trade” does not necessarily require that all who participate in the political marketplace do so with exactly equal resources, e.g., MCFL, 479 U. S., at 257. Second, the Adams plaintiffs-candidates’ contention that §307 puts them at a “fundraising disadvantage” compared to their opponents because they do not wish to solicit or accept the large campaign contributions BCRA permits does not meet the standing requirement that their alleged injury be “fairly traceable” to §307, see Lujan, supra, at 562, since their alleged inability to compete stems not from §307’s operation, but from their own personal choice not to solicit or accept large contributions. Also inadequate for standing purposes is the Paul plaintiffs’ contention that their congressional campaigns and public interest advocacy involve traditional press activities, such that §307’s contribution limits, together with FECA §315’s individual and PAC contribution limitations, impose unconstitutional editorial control on them in violation of the First Amendment’s Freedom of the Press Clause. These plaintiffs cannot show the requisite substantial likelihood their requested relief will remedy their alleged injury in fact, see Vermont Agency of Natural Resources v. United States ex rel. Stevens, 529 U. S. 765, 771, since, even if the Court were to strike down BCRA §307’s increases and indexes, as they ask, both FECA’s contribution limits and an exemption for institutional news media would remain unchanged. Pp. 4–8.

  ウ 原告適格(アダムズ氏ら)

 (c) アダムズ原告らは、いわゆる「ミリオネア条項」、BCRA第304条、第315条、および第316条に異議を申し立てる資格を有していない。これらの条項は、候補者の対立候補がトリガーとなる金額の個人資金を支出した場合、通常は適用される候補者への寄附限度額を段階的に引き上げ、一定の状況下では協調支出限度額を撤廃することを規定している。これらの原告は、BCRA第307条に関して主張したのと同じ損害を主張しているため、BCRAに起因すると合理的に判断できる認知可能な損害を主張できていない。さらに、原告らはいずれもミリオネア条項の影響を受ける選挙の候補者ではなく、将来的に候補者となると仮定するのは全くの推測に過ぎない。

 (c) The Adams plaintiffs lack standing to challenge the so-called “millionaire provisions,” BCRA §§304, 315, and 316, which provide for a series of staggered increases in otherwise applicable contribution-to-candidate limits if the candidate’s opponent spends a triggering amount of his personal funds, and eliminate the coordinated expenditure limits in certain circumstances. Because these plaintiffs allege the same injuries that they alleged with regard to BCRA §307, they fail to state a cognizable injury that is fairly traceable to BCRA. Additionally, none of them is a candidate in an election affected by the millionaire provisions, and it would be purely conjectural to assume that any of them ever will be. P. 8.

 (2) FECA第318条(a)

 2. BCRA第311条に基づきFECA第318条(a)を拡張し、選挙活動のための通信支出に関する開示義務を盛り込んだ地裁の判決は、かかる条項の盛り込みが、選挙資金に関する「広報に光を当てる」という重要な政府の利益と十分な関係を有するため、支持される。 裁判所が当然想定するように、FECA第318条は、選挙活動のための通信支出に関する条項を除くBCRA第311条の修正後も、また修正後も有効であるとすれば、後者の条項の盛り込み自体は違憲ではない。

 2. The District Court’s decision upholding BCRA §311’s expansion of FECA §318(a) to include mandatory electioneering-communications-disbursements disclosure is affirmed because such inclusion bears a sufficient relationship to the important governmental interest of “shed[ding] the light of publicity” on campaign financing, Buckley, 424 U. S., at 81. Assuming, as the Court must, that FECA §318 is valid both to begin with and as amended by BCRA §311’s amendments other than the electioneering-communications inclusion, the latter inclusion is not itself unconstitutional. P. 9.

 (3) BCRA第318条

 3. BCRA第318条は、「17歳以下」の個人による候補者および政党への寄附を禁じており(2 U. S. C. A. §441k)、これは未成年者の修正第1条の権利を侵害する。個人の政治寄附に対する規制は表現の自由および結社の自由を侵害するため、裁判所はかかる規制について厳格な審査を行い、当該規制が「十分に重要な利益」によって正当化され、かつ修正第1条の不必要な規制を回避するために「綿密に規定」されているかどうかを問う。政府は、第318条がコンジットによる不正行為、すなわち親が未成年の子を通じ、親に適用される寄附規制を回避するために寄附を行うことから保護すると主張する根拠をほとんど示していない。主張されている悪事についてより説得力のある事例がない限り、この利益はあまりにも希薄であるため、第318条は厳密な精査に耐えられないだろう。仮に政府が重要な利益を擁護していると仮定したとしても、この規定は過度に包括的であり、各州がより適切なアプローチを採用していることからもそれが明らかである。

 3. BCRA §318—which forbids individuals “17 years old or younger” to make contributions to candidates and political parties, 2 U. S. C. A. §441k—violates the First Amendment rights of minors, see, e.g., Tinker v. Des Moines Independent Community School Dist., 393 U. S. 503, 511–513. Because limitations on an individual’s political contributions impinge on the freedoms of expression and association, see Buckley, 424 U. S., at 20–22, the Court applies heightened scrutiny to such a limitation, asking whether it is justified by a “sufficiently important interest” and “closely drawn” to avoid unnecessary abridgment of the First Amendment, see e.g., post, at 25–26 (joint opinion of Stevensand O’Connor, JJ.). The Government offers scant evidence for its assertion that §318 protects against corruption by conduit—i.e., donations by parents through their minor children to circumvent contribution limits applicable to the parents. Absent a more convincing case of the claimed evil, this interest is simply too attenuated for §318 to withstand heightened scrutiny. See Shrink Missouri, 528 U. S., at 391. Even assuming, arguendo, the Government advances an important interest, the provision is overinclusive, as shown by the States’ adoption of more tailored approaches. Pp. 9–11.

 (4) BCRA§403(b)に基づく訴訟参加の適否

 4. 連邦選挙委員会には明らかに当事者適格があるため、裁判所は、本件における連邦選挙委員会と同一の立場にある介入被告に対し、とりわけBCRA§403(b)に基づき介入が適切に認められたか否かについて審理する必要はない。

 4.Because the FEC clearly has standing, the Court need not address whether the intervenor-defendants, whose position here is identical to the FEC’s, were properly granted intervention pursuant to, inter alia, BCRA §403(b). See, e.g., Clinton v. City of New York, 524 U. S. 417, 431–432, n. 19. P. 11.

9 判旨(BCRA第5編)

 ブレイヤー判事は、BCRA第5編(1934年通信法を改正し、放送事業者に対し、政治関連放送の要請に関する公開記録の保管を義務付ける条項504条、47 U. S. C. A. §315(e))に関する裁判所の意見を述べ、下級審において、第504条が修正第1条 に表面上違反するとして無効とする部分は破棄すべきであると結論付けた。

 Justice Breyer delivered the Court’s opinion with respect to BCRA Title V—§504 of which amends the Communications Act of 1934 to require broadcasters to keep publicly available records of politically related broadcasting requests, 47 U. S. C. A. §315(e)—concluding that the portion of the judgment below invalidating §504 as facially violative of the First Amendment must be reversed. Pp. 2–15.

 (1) BCRA第504条の「候補者要請」条項

 1. セクション 504 の「候補者要請」要件 (放送事業者は「任意の…候補者により、または候補者に代わって行われた」放送要請の記録を保持することを求めている、47 U. S. C. A. §315(e)(1)(A)) は支持される。これは、長年にわたる FCC 規則に含まれるものと実質的に同一である。この要件が耐え難いほど煩わしく侵害的であるという McConnell 原告の主張は却下される。FCC は、その規則が免許者に課す追加の管理制約は比較的小さいと一貫して見積もっている。さらに、§ 504 要件は、免許者が政治候補者に「平等な時間」を与え ( 47 U. S. C. §315(a) )、そのような時間を「最低単位料金」で販売する (§315(b)) 義務を遵守しているかどうかを確認すること、免許者が候補者の要請を公平に処理して放送の公平性を保証するのに役立つように評価すること (§315(a)) ことに対する政府の重要な利益によって裏付けられている。候補者が放送メッセージにいくら費やしているかを国民に知らせること、2 U. S. C. A. §434、そして候補者がBCRAとFECAの開示要件と情報源規制を遵守しているかを検証するための独立して収集されたデータセットを提供すること(同書)。裁判所は、現時点の記録に基づき、長年にわたるFCC規制が違憲であると判断できないため、BCRA §504の「候補者要請」条項を破棄することはできない。この条項は単に規制を法律に具体化しているだけであり、その結果、政府機関による規制廃止の試みを阻止している。

 Section 504’s “candidate request” requirements—which call for broadcasters to keep records of broadcast requests “made by or on behalf of any … candidate,” 47 U. S. C. A. §315(e)(1)(A)—are upheld. They are virtually identical to those contained in a longstanding FCC regulation. The McConnell plaintiffs’ argument that the requirements are intolerably burdensome and invasive is rejected. The FCC has consistently estimated that its regulation imposes upon a licensee a comparatively small additional administrative burden. Moreover, the §504 requirement is supported by significant governmental interests in verifying that licensees comply with their obligations to allow political candidates “equal time,” 47 U. S. C. §315(a), and to sell such time at the “lowest unit charge,” §315(b); in evaluating whether they are processing candidate requests in an evenhanded fashion to help assure broadcasting fairness, §315(a); in making the public aware of how much candidates spend on broadcast messages; 2 U. S. C. A. §434; and in providing an independently compiled set of data for verifying candidates’ compliance with BCRA’s and FECA’s disclosure requirements and source limitations, ibid. Because the Court cannot, on the present record, find the longstanding FCC regulation unconstitutional, it cannot strike down BCRA §504’s “candidate request” provision, which simply embodies the regulation in a statute, thereby blocking any agency attempt to repeal it. Pp. 3–7.

 (2) BCRA第504条の「選挙メッセージ」要件

 2. §504の「候補者要請」要件が合憲であるため、「選挙メッセージ」要件も同様の政府の利益にかなうものであり、放送事業者に対し、「法的に資格のある候補者」または「連邦公職の選挙」のいずれかに言及する「メッセージ」の放送要請(誰によるものであっても)の記録保存を義務付けるという点でわずかな追加制約しか課さない(47 U. S. C. A. §§315(e)(1)(B)(i), (ii))ことから、合憲でなければならない。

 2.Because §504’s “candidate request” requirements are constitutional, its “election message” requirements—which serve similar governmental interests and impose only a small incremental burden in requiring broadcasters to keep records of requests (made by anyone) to broadcast “message[s]” that refer either to a “legally qualified candidate” or to “any election to Federal office,” 47 U. S. C. A. §§315(e)(1)(B)(i), (ii)—must be constitutional as well. Pp. 8–9.

 (3) BCRA第504条の「問題提起」要件

 3. BCRA第504条の「問題提起」要件は、放送事業者に対し、「公共の重要事項である国家立法問題」(47 U. S. C. A.第315条(e)(1)(B)(iii))または「国家の重要事項である政治問題」(第315条(e)(1)(B))に関連する「メッセージ」の放送要請(誰によるものであっても)の記録を保持することを義務付けているが、マコーネル原告らの表面的な異議申し立てをクリアしている。これらの記録保持要件は、放送事業者がFCC規則に基づき、重要な公共問題に関する対立する意見の議論のための合理的な機会を提供する義務を果たしているのか、それとも娯楽を過度に優先し、公共問題に関する放送を差別しているのかを判断する上で役立つと思われる。上記の法令文言が憲法違反的に曖昧または広範すぎるという原告の主張は、議会が放送事業者に他の義務を課す際に用いてきた文言よりも一般的なものではなく、本訴訟で支持された他のBCRA文言とほぼ同等であることを考えると、説得力に欠ける。「発行要求」要件が過度の事務制約を課すかどうかは、FCCがどのように解釈し適用するかに左右される。当事者は、FCC規則の解釈、あるいはその他の適用方法に基づき、当該条項に異議を申し立てることができる。異議申し立てによって得られるであろうより詳細な情報がなければ、裁判所は、当該条項の事務制約があまりにも大きい、あるいはその正当性があまりにも乏しいため、表面上違憲と判断することはできない。同様に、「発行要求」要件が購入者に、反対派に政治戦略を明らかにする情報を開示することを強制するという主張は、BCRA第504条が表面上違憲であることを示すものではないが、原告は第504条が適用される際に、この主張を自由に行うことができる。

 3. BCRA §504’s “issue request” requirements—which call for broadcasters to keep records of requests (made by anyone) to broadcast “message[s]” related to a “national legislative issue of public importance,” 47 U. S. C. A. §315(e)(1)(B)(iii), or a “political matter of national importance,” §315(e)(1)(B)—survive the McConnell plaintiffs’ facial challenge. These recordkeeping requirements seem likely to help determine whether broadcasters are fulfilling their obligations under the FCC’s regulations to afford reasonable opportunity for the discussion of conflicting views on important public issues or whether they too heavily favor entertainment, discriminating against public affairs broadcasts. The plaintiffs’ claim that the above-quoted statutory language is unconstitutionally vague or overbroad is unpersuasive, given that it is no more general than language Congress has used to impose other obligations upon broadcasters and is roughly comparable to other BCRA language upheld in this litigation. Whether the “issue request” requirements impose disproportionate administrative burdens will depend on how the FCC interprets and applies them. The parties remain free to challenge the provisions, as interpreted by the FCC’s regulations, or as otherwise applied. Without the greater information any such challenge will likely provide, the Court cannot say that the provisions’ administrative burdens are so great, or their justifications so minimal, as to warrant finding them facially unconstitutional. Similarly, the argument that the “issue request” requirement will force the purchasers to disclose information revealing their political strategies to opponents does not show that BCRA §504 is facially unconstitutional, but the plaintiffs remain free to raise this argument when §504 is applied. Pp. 9–12.

10 裁判所意見等

 スティーブンス判事とオコナー判事は、BCRA第1編および第2編に関する裁判所意見を述べ、サウター判事、ギンズバーグ判事、ブレイヤー判事もこれに賛同した。レーンキスト首席判事は、BCRA第III編および第IV編に関する裁判所意見を述べ、オコナー判事、スカリア判事、ケネディ判事、サウター判事もこれに賛同し、スティーブンス判事、ギンズバーグ判事、ブレイヤー判事もBCRA第305条を除きこれに賛同し、トーマス判事はBCRA第304条、第305条、第307条、第316条、第319条、および第403条(b)に関してこれに賛同した。ブレイヤー判事は、BCRA第V編に関する裁判所意見を述べ、スティーブンス判事、オコナー判事、サウター判事、ギンズバーグ判事がこれに賛同した。スカリア判事は、BCRA第III編および第IV編については賛成意見、BCRA第1編および第V編については反対意見、BCRA第2編については判決に一部賛成、一部反対の意見を提出した。トーマス判事は、BCRA第III編および第IV編についてはBCRA第311条および第318条を除き賛成意見、BCRA第318条については判決に一部賛成、BCRA第2編については判決に一部賛成、一部反対の意見、BCRA第1編、第V編および第311条については反対意見を提出した。この意見において、スカリア判事は第I部、第II部A部、および第II部B部については賛同した。ケネディ判事は、BCRA第1編および第2編に関して一部賛成、一部反対の意見を提出した。この意見には、レンキスト首席判事が賛同し、スカリア判事も、新連邦犯罪法第323条(e)およびBCRA第202条を支持する範囲を除き賛同し、トーマス判事もBCRA第213条に関して賛同した。レンキスト首席判事は、BCRA第1編および第V編に関して反対意見を提出した。スカリア判事とケネディ判事も賛同した。スティーブンス判事は、BCRA第305条に関して反対意見を提出した。ギンズバーグ判事とブレイヤー判事も賛同した。

 Stevens and O’Connor, JJ., delivered the opinion of the Court with respect to BCRA Titles I and II, in which Souter, Ginsburg, and Breyer, JJ., joined. Rehnquist, C. J., delivered the opinion of the Court with respect to BCRA Titles III and IV, in which O’Connor, Scalia, Kennedy, and Souter, JJ., joined, in which Stevens, Ginsburg, and Breyer, JJ., joinedexcept with respect to BCRA §305, and in which Thomas, J., joined with respect to BCRA §§304, 305, 307, 316, 319, and 403(b). Breyer, J., delivered the opinion of the Court with respect to BCRA Title V, in which Stevens, O’Connor, Souter, and Ginsburg, JJ., joined. Scalia, J., filed an opinion concurring with respect to BCRA Titles III and IV, dissenting with respect to BCRA Titles I and V, and concurring in the judgment in part and dissenting in part with respect to BCRA Title II. Thomas, J., filed an opinion concurring with respect to BCRA Titles III and IV, except for BCRA §§311 and 318, concurring in the result with respect to BCRA §318, concurring in the judgment in part and dissenting in part with respect to BCRA Title II, and dissenting with respect to BCRA Titles I, V, and §311, in which opinion Scalia, J., joined as to Parts I, II–A, and II–B. Kennedy, J., filed an opinion concurring in the judgment in part and dissenting in part with respect to BCRA Titles I and II, in which Rehnquist, C. J., joined, in which Scalia, J., joined except to the extent the opinion upholds new FECA §323(e) and BCRA §202, and in which Thomas, J., joined with respect to BCRA §213. Rehnquist, C. J., filed an opinion dissenting with respect to BCRA Titles I and V, in which Scalia and Kennedy, JJ., joined. Stevens, J., filed an opinion dissenting with respect to BCRA §305, in which Ginsburg and Breyer, JJ., joined.