第80回国連総会におけるトランプ米大統領の演説
目次
- 1 概要
- 2 演説
- (1) 挨拶
- (2) アメリカ経済の復活
- (3) 不法移民対策
- (4) 7つの戦争の終結
- (5) 国連の存在意義
- (6) イスラエル・イラン戦争
- (7) イスラエル・パレスチナ戦争
- (8) ウクライナ戦争
- (9) 大量移民という国連が創り出す新たな脅威
- (10) 誰のための移民政策なのか
- (11) 地球温暖化から気候変動へ、再生可能エネルギーという詐欺
- (12) 移民政策、グリーンエネルギー政策による国家の破壊
- (13) 自国防衛のための関税政策
- (14) 終わりに
- 3 参考情報
- (1) 2025年1月に起こった重要な出来事
- (2) 2025年2月に起こった重要な出来事
- (3) 2025年3月に起こった重要な出来事
- (4) 2025年4月に起こった重要な出来事
- (5) 2025年5月に起こった重要な出来事
- (6) 2025年6月に起こった重要な出来事
- (7) 2025年7月に起こった重要な出来事
- (8) 2025年8月に起こった重要な出来事
- (9) 2025年9月に起こった重要な出来事
1 概要
演説 :第80回国連総会におけるトランプ米大統領の演説
日付 :2025年9月23日
演説者:アメリカ大統領 ドナルド・J・トランプ
場所 :アメリカ ニューヨーク
資料 :国連公式サイト(動画)
2 演説
(1) 挨拶
Thank you very much, very much appreciated. And I don't mind making the speech without a teleprompter, because the teleprompter is not working. I feel very happy to be up here with you nevertheless, and that way you speak more from the heart. I can only say that whoever's operating this teleprompter is in big trouble. Hello, Madam First Lady. Thank you very much for being here. Madam President, Mr. Secretary General, First Lady of the United States, distinguished delegates, ambassadors, and world leaders.
Six years have passed since I last stood in this grand hall and addressed a world that was prosperous and at peace in my first term. Since that day, the guns of war have shattered the peace I forged on two continents. An era of calm and stability gave way to one of the great crises of our time. And here the United States, four years of weakness, lawlessness, and radicalism under the last administration delivered our nation into a repeated set of disasters. One year ago, our country was in deep trouble, but today, just eight months into my administration, we are the hottest country anywhere in the world and there is no other country even close. America is blessed with the strongest economy, the strongest borders, the strongest military, the strongest friendships, and the strongest spirit of any nation on the face of the earth.
ご列席の皆様、誠にありがとうございます。心より感謝申し上げます。テレプロンプターが作動していないため、今回は使用せずに演説させていただきますが、その方がむしろ心からの言葉をお伝えできると感じています。とはいえ、テレプロンプターの担当者には後ほど説明を求めなければなりませんね。ファーストレディ、ご臨席いただき誠にありがとうございます。また大統領閣下、国連事務総長閣下、アメリカ合衆国ファーストレディ、並びにご出席の各国代表の皆様、大使閣下、そして世界のリーダーの皆様、心よりご挨拶申し上げます。
私がこの場に立ち、世界に向けて演説を行ったのは6年前のことです。当時、世界は繁栄し、平和を享受しておりました。私の初任期中においては、二つの大陸において平和が築かれました。しかし、以来、戦争の銃声がその平和を打ち砕いてしまいました。あの安定と静穏の時代は終わりを告げ、私たちの時代を代表する重大な危機の時代へと移行したのです。そして、アメリカは、前政権の4年間における弱体化、無法状態、急進主義の結果として繰り返される災難に見舞われました。ちょうど1年前、我が国は重大な困難の渦中にありました。しかし現在、私の政権発足からわずか8か月、アメリカは世界で最も注目される国となり、他国の追随を許しておりません。アメリカは、経済力、国境の強固さ、軍事力、国際的友好関係、そして国民の精神のいずれにおいても、地球上で最も強靭な国家としての地位を確立しています。
(2) アメリカ経済の復活
This is indeed, the golden age of America. We are rapidly reversing the economic calamity we inherited from the previous administration, including ruinous price increases and record-setting inflation, inflation like we've never had before. Under my leadership, energy costs are down, gasoline prices are down, grocery prices are down, mortgage rates are down, and inflation has been defeated. The only thing that's up is the stock market, which just hit a record high. In fact, it hit a record high 48 times in the last short period of time. Growth is surging. Manufacturing is booming. The stock market, as I said, is doing better than it's ever done. And all of you in this room benefit by that, almost everybody. And importantly, workers wages are rising at the fastest pace in more than 60 years, and that's what it's all about, isn't it? In four years of President Biden, we had less than $1 trillion of new investment into the United States.
In just eight months since I took office, we have secured commitments and money already paid for $17 trillion. Think of it, four years, less than a trillion. Eight months, much more than $17 trillion is being invested in the United States, and it's now pouring in from all parts of the world. We've implemented the largest tax cuts in American history and the largest regulation cuts in American history, making this once and again, the best country on earth to do business. And many of the people in this room are investing in America, and it's turned out to be an awfully good investment during this eight month period. In my first term, I built the greatest economy in the history of the world. We had the best economy ever, history of the world, and I'm doing the same thing again, but this time it's actually much bigger and even better. The numbers far surpass my record-setting first term.
まさに今こそ、アメリカの黄金時代です。前政権から引き継いだ経済危機、破滅的な物価高騰や記録的なインフレ、かつて経験したことのないインフレなどから、私たちは急速に脱却しつつあります。私のリーダーシップの下、エネルギーコスト、ガソリン価格、食料品価格、住宅ローン金利は低下し、インフレは克服されました。唯一上昇しているのは株式市場だけで、つい最近、過去最高値を更新しました。実際、この短期間で48回も過去最高値を更新しています。成長は急上昇し、製造業は活況を呈しています。先ほど申し上げたように、株式市場はかつてないほど好調です。そして、この会場にいる皆さん、ほぼ全員がその恩恵を受けています。そして重要なのは、労働者の賃金が60年以上ぶりの速さで上昇していることです。これこそが全てではないでしょうか。バイデン大統領の4年間で、米国への新規投資は1兆ドルにも満たなかったのです。
就任からわずか8ヶ月で、17兆ドルのコミットメントと支払いが完了しました。考えてみてください。4年間で1兆ドルにも満たない金額です。この8ヶ月で17兆ドルをはるかに超える資金がアメリカ合衆国に投資され、世界中から資金が流入しています。アメリカ史上最大の減税と規制緩和を実施し、アメリカは再び、世界で最もビジネスに適した国となりました。この会場にいる多くの人々がアメリカに投資しており、この8ヶ月間の投資は実に素晴らしいものとなりました。私の最初の任期では、世界史上最高の経済を築き上げました。私たちは史上最高の経済を経験しました。そして私は今、同じことを繰り返していますが、今回は実際にははるかに規模が大きく、さらに素晴らしいものになっています。これらの数字は、私の記録的な最初の任期をはるかに上回っています。
(3) 不法移民対策
On our southern border, we have successfully repelled a colossal invasion. And for the last four months, and that's four months in a row, the number of illegal aliens admitted and entering our country has been zero. Hard to believe, because if you look back just a year ago, it was millions and millions of people pouring in from all over the world, from prisons, from mental institutions, drug dealers, all over the world they came, they just poured into our country with the ridiculous open-border policy of the Biden administration. Our message is very simple. If you come illegally into the United States, you're going to jail or you're going back to where you came from, or perhaps even further than that, you know what that means.
I want thank the country of El Salvador for the successful and professional job they've done in receiving and jailing so many criminals that entered our country, and it was under the previous administration that the number became record-setting, and they're all being taken out. We have no choice, and other countries have no choice because other countries are in the exact same situation with immigration. It's destroying your country and you have to do something about it. On the world stage, America is respected again like it has never been respected before. You think about two years ago, three years ago, four years ago, or one year ago, we were a laughingstock all over the world. At the NATO summit in June, virtually all NATO members formally committed to increased defense spending at my request from 2% to 5% of GDP, making our alliance far stronger and more powerful than it was ever before.
南の国境では、大規模な侵略を撃退することに成功しました。そしてこの4か月間、4か月連続で、我が国に入国を認められた不法移民の数はゼロです。信じられないことです。というのも、わずか1年前には、刑務所、精神病院、麻薬の売人など、世界中から何百万人もの人々が流れ込んでいたからです。彼らはバイデン政権のばかげた国境開放政策によって、世界中から我が国に流れ込んできたのです。私たちのメッセージは非常にシンプルです。米国に不法入国すれば、刑務所行きか、元の場所へ送還されるか、あるいはさらに遠い場所へ送還されるかのどちらかです。それが何を意味するかは、皆さんもご存知でしょう。
エルサルバドルには、我が国に入国した非常に多くの犯罪者を受け入れ、投獄するという、成果を伴い、かつ高度に専門的な職務遂行に対して感謝の意を表したいと思います。前政権下ではその数が記録的な数となり、彼らは全員追放されています。私たちには選択の余地はなく、他の国々にも選択の余地はありません。なぜなら、他の国々も移民問題で全く同じ状況にあるからです。移民問題は国を破壊しており、何らかの対策を講じなければなりません。世界の舞台で、アメリカはかつてないほど尊敬されています。2年前、3年前、4年前、あるいは1年前のことを考えてみてください。私たちは世界中から笑い者にされていました。今年6月のNATOサミットでは、私の要請により、ほぼ全てのNATO加盟国が国防費をGDPの2%から5%に増額することを正式に約束し、私たちの同盟はかつてないほど強く力強いものとなりました。
(4) 7つの戦争の終結
In May, I traveled to the Middle East to visit my friends and rebuild our partnerships in the Gulf, and those valued relationships with Saudi Arabia, Qatar, and the UAE and other countries are now, I believe, closer than ever before. My administration has negotiated one historic trade deal after another, including with the United Kingdom, the European Union, Japan, South Korea, Vietnam, Indonesia, the Philippines, Malaysia, and many, many others.
Likewise, in a period of just seven months, I have ended seven unendable wars. They said they were unendable. You're never going to get them solved. Some were going for 31 years, two of them, 31, you think of it, 31 years. One was 36 years, one was 28 years. I ended seven wars. And in all cases, they were raging with countless thousands of people being killed. This includes Cambodia and Thailand, Kosovo and Serbia, the Congo and Rwanda, a vicious, violent war that was. Pakistan and India, Israel and Iran, Egypt and Ethiopia, and Armenia and Azerbaijan.
It included all of them. No president or prime minister. And for that matter, no other country has ever done anything close to that, and I did it in just seven months. It's never happened before. There's never been anything like that. Very honored to have done it.
5月、私は友人を訪ね、湾岸諸国におけるパートナーシップを再構築するため中東を訪問しました。サウジアラビア、カタール、UAEをはじめとする国々との貴重な関係は、今やかつてないほど緊密になっていると私は信じています。私の政権は、英国、欧州連合(EU)、日本、韓国、ベトナム、インドネシア、フィリピン、マレーシアなど、数多くの国々と次々と歴史的な貿易協定を締結しました。
同様に、わずか7か月という期間で、私は「終わることはない」と言われていた7つの戦争を終結させました。人々は「決して解決できない」と言っていました。中には31年間も続いた戦争が2つ、36年間続いたものもありました。28年続いたものもあります。想像してみてください。31年です。1つは36年にもわたる紛争です。私は、そうした戦争を7つ終わらせました。いずれの戦争も、数千人、あるいはそれ以上の命が奪われていた激しい戦闘でした。対象となった地域には、カンボジアとタイ、コソボとセルビア、コンゴとルワンダといった、極めて残虐かつ暴力的な戦争、及びパキスタンとインド、イスラエルとイラン、エジプトとエチオピア、そしてアルメニアとアゼルバイジャンが含まれます。
すべてを終結させたのです。大統領も首相も関与していませんでした。その意味でも、これに匹敵することを成し遂げた国は他に存在せず、私はこれをわずか7か月で実現しました。前例のないことです。このようなことは過去に一度も起こったことがありません。私はその役割を果たせたことを非常に光栄に思います。
(5) 国連の存在意義
It's too bad that I had to do these things instead of the United Nations doing them. And sadly, in all cases, the United Nations did not even try to help in any of them. I ended seven wars, dealt with the leaders of each and every one of these countries, and never even received a phone call from the United Nations offering to help in finalizing the deal.
All I got from the United Nations was an escalator that on the way up stopped right in the middle. If the First Lady wasn't in great shape, she would've fallen. But she's in great shape. We're both in good shape, we both stood. And then a teleprompter that didn't work. These are the two things I got from the United Nations, a bad escalator and a bad teleprompter. Thank you very much. And by the way, it's working now. It just went on. Thank you. I think I should just do it the other way. It's easier. Thank you very much.
I didn't think of it at the time because I was too busy working to save millions of lives, that is the saving and stopping of these wars, but later I realized that the United Nations wasn't there for us. They weren't there. I thought of it really after the fact, not during. Not during these negotiations, which were not easy. That being the case, what is the purpose of the United Nations? The UN is such tremendous potential. I've always said it. It has such tremendous, tremendous potential, but it's not even coming close to living up to that potential. For the most part, at least for now, all they seem to do is write a really strongly worded letter and then never follow that letter up.
It's empty words and empty words don't solve war. The only thing that solves war and wars is action. Now, after ending all of these wars and also earlier negotiating the Abraham Accords, which is a very big thing for which our country received no credit, never receives credit. Everyone says that I should get the Nobel Peace Prize for each one of these achievements, but for me, the real prize will be the sons and daughters who live to grow up with the mothers and fathers because millions of people are no longer being killed in endless and un-glorious wars. What I care about is not winning prizes. It's saving lives. We saved millions and millions of lives with the seven wars, and we have others that we're working on and you know that.
Many years ago, a very successful real estate developer in New York, known as Donald J. Trump, I bid on the renovation and rebuilding of this very United Nations complex.I remember it so well. I said at the time that I would do it for $500 million, rebuilding everything. It would be beautiful. I used to talk about, "I'm going to give you marble floors, they're going to give you terrazzo." The best of everything. "You're going to have mahogany walls, they're going to give you plastic." But they decided to go in another direction, which was much more expensive at the time, which actually produced a far inferior product. And I realized that they did not know what they were doing when it came to construction and that their building concepts were so wrong, and the product that they were proposing to build was so bad and so costly, it was going to cost them a fortune. And I said, "And wait until you see the overruns." Well, I turned out to be right. They had massive cost overruns and spent between two and $4 billion on the building and did not even get the marble floors that I promised them.
You walk on terrazzo. Do you notice that? As far as I'm concerned, frankly, looking at the building and getting stuck on the escalator, they still haven't finished the job. They still haven't finished. That was years ago. The project was so corrupt that Congress actually asked me to testify before them on the tremendous waste of money because it turned out that they had no idea what it was, but they knew it was anywhere between two and $4 billion as opposed to 500 million with a guarantee, but they had no idea. And I said, "It costs much more than $5 billion." Unfortunately, many things in the United Nations are happening just like that, but on an even much bigger scale, much, much bigger.
ただ一つ残念なのは、これらのことを国連ではなく、私自身がやらねばならなかったという点です。そして悲しいことに、国連はいずれの場合も、支援しようとさえしませんでした。私は7つの戦争を終わらせ、これらの国々の指導者と交渉しましたが、国連から合意の成立を支援するという電話を一度も受けたことはありませんでした。
国連から私が得たのは、上りの途中で止まってしまったエスカレーターだけでした。ファーストレディの体調が万全でなければ、転倒していたかもしれません。しかし、彼女は健康です。二人とも健康で、転倒せずに立っていることができました。それから、テレプロンプターが動かなくなってしまいました。これらが私が国連から受け取った2つのものです。エスカレーターの故障とテレプロンプターの故障です。本当にありがとうございます。ちなみに、テレプロンプターは今は動くようになりました。動いています。ありがとうございます。ただ、やはり私は別のやり方で進めたほうが楽かもしれません。本当にありがとうございます。
当時は考える余裕すらありませんでした。なぜなら私は、命を救うため、数百万もの人々の命を救うために、つまり、これらの戦争を止めるために、ひたすら努力していたからです。しかし後になって、私は気づきました。国連は、その場にいなかったのです。国連は最後まで私たちを支えることはありませんでした。このことを私が本当に考えるようになったのは、すべてが終わった後のことでした。交渉の最中ではありませんでした。あの交渉は、決して容易なものではなかったのです。このような現実を前にして、私は自問せざるを得ません。国連の存在意義とは、一体何なのでしょうか。国連には、計り知れない可能性があります。私はかねてより、そのことを繰り返し申し上げてきました。本当に、計り知れないほどの大きな可能性です。しかし残念ながら、その可能性は、今のところ、まったくと言っていいほど発揮されていません。現状では、多くの場合、国連が行うのは「非常に強い言葉で書かれた書簡を送ること」、そして、その後は何のフォローも行わない。ただそれだけのように見えてしまいます。
言葉だけでは、戦争は終わりません。空虚な言葉に、戦争を止める力はないのです。戦争を止める唯一の手段は、行動です。私は、いくつもの戦争を終結させただけでなく、以前にはアブラハム合意の交渉にも携わりました。これは極めて重要な出来事でありながら、わが国はその功績について、いまだに正当な評価を受けておりません。多くの方々からは、「これら一つ一つの成果に対してノーベル平和賞を受けるべきだ」と言われます。しかし、私にとっての真の賞とは、戦争が終わったことで、命を落とさずにすんだ息子や娘たちが成長し、両親とともに生きていけることに他なりません。私が望むのは、賞を獲ることではありません。命を救うことです。私たちは、七つの戦争を終わらせることで、数百万、数千万の命を救いました。そして今もなお、取り組んでいる課題があり、それを皆さんもご存じのはずです。
かつて私は、ニューヨークの不動産業界で成功を収めた開発業者、ドナルド・J・トランプとして、この国連本部の改修・再建プロジェクトの入札に参加したことがあります。その出来事は今でもはっきりと記憶しています。当時私は、すべてを美しく一新する改修工事を5億ドルで行うと申し出ました。私が設計したものは、真に美しく、質の高いものでした。「私は大理石の床を提供します。彼らが出すのは人造石の床です」と、よく話していました。「私はマホガニーの壁を提供します。彼らが使うのはプラスチックの壁です」と。つまり、私は最高品質の仕上がりを約束していたのです。ところが、彼らは別の方向性を選びました。しかも当時としてもはるかに高額な選択でありながら、結果として品質は著しく劣るものとなりました。そのとき私は、彼らは建設に関して何も分かっていなかったのだと、はっきりと悟りました。建築のコンセプトもずれており、提案されていた計画は質が低く、非効率的で、莫大なコストがかかるものでした。私は「これから起こる予算超過を見てみなさい」と言いました。そして、私の言ったとおりになったのです。結果的に、大規模な予算超過が発生し、20億から40億ドルもの費用がかかったにもかかわらず、私が当初約束していた大理石の床すら実現しませんでした。
皆さん、この建物の床を歩いてみてください。人工石ですよ。お気づきでしたか。私の見解を率直に申し上げれば、あれから何年も経っているにもかかわらず、この建物の状態、そして途中で止まったエスカレーターを見る限り、工事は未だに完了していないと感じます。当時のこのプロジェクトは、極めて不透明で不正の疑いが強く、あまりにも税金の無駄遣いがひどかったため、米国議会から私に証言の要請がありました。彼ら自身も、実際の費用がいくらか把握していませんでした。ただ、20億から40億ドルの間ではないかという曖昧な見積もりだけがありました。一方で、私は5億ドルで、しかも品質を保証する形で提案していたのです。私はその時、「実際には、50億ドルをはるかに超える費用がかかっているはずです。」と申し上げました。そして今振り返ると、国連では、このようなことが他にも多数起きているのです。しかも、さらに大規模なスケールで。本当に残念なことですが、これが今の現実です。
(6) イスラエル・イラン戦争
Very sad to see whether the UN can manage to play a productive role. I've come here today to offer the hand of American leadership and friendship to any nation in this assembly that is willing to join us in forging a safer, more prosperous world. And it's a world that we'll be much happier with. A dramatically better future is within our reach, but to get there, we must reject the failed approaches of the past and work together to confront some of the greatest threats in history.
There is no more serious danger to our planet today than the most powerful and destructive weapons ever devised by man of which the United States, as you know, has many. Just as I did in my first term. I've made containing these… these threats a top priority, starting with a nation of Iran. My position is very simple, the world's number one sponsor of terror can never be allowed to possess the most dangerous weapon. That's why shortly after taking office, I sent the so-called Supreme Leader a letter making a generous offer. I extended a pledge of full cooperation in exchange for a suspension of Iran's nuclear program. The regime's answer was to continue their constant threats to their neighbors and US interests throughout the region and some great countries that are right nearby.
Today, many of Iran's former military commanders, in fact, I can say almost all of them are no longer with us, they're dead. And three months ago in Operation Midnight Hammer seven American B-2 bombers dropped the 14 30,000 pound H-bombs on Iran's key nuclear facility totally obliterating everything. No other country on earth could have done what we did. No other country has the equipment to do what we did. We have the greatest weapons on earth. We hate to use them, but we did something that for 22 years people wanted to do. With Iran's nuclear enrichment capacity demolished, I immediately brokered an end to the 12-day war, as it's called, between Israel and Iran, with both sides agreeing to fight no longer.
国連が生産的な役割を果たせるのかどうかを見守ることは、実に残念な思いです。私は本日、ここに集うすべての国々のうち、より安全でより繁栄した世界を築くために私たちと共に歩む意思のある国々に対し、アメリカの指導力と友好の手を差し伸べるためにここに来ました。それは私たち自身にとっても、より幸福で、はるかに望ましい世界になることでしょう。劇的に良い未来は、私たちの手の届くところにあります。しかしその未来を手にするためには、過去の失敗したやり方を退け、歴史上最大級の脅威に立ち向かうために協力しなければなりません。
今日、人類が生み出した最も強力かつ破壊的な兵器ほど、地球に深刻な脅威をもたらすものはありません。そして皆さんがご存じの通り、アメリカ合衆国はその多くを保有しています。私は第1期政権と同様に、これらの脅威を抑止することを最優先課題としてきました。まずはイランから始めています。
私の立場は極めて明快です。世界最大のテロ支援国家に、最も危険な兵器を保有させることは決して許されません。だからこそ、就任直後、私はいわゆる「最高指導者」に書簡を送りました。そこにはイランの核計画の停止と引き換えに、全面的な協力を約束するという寛大な提案を記しました。しかし、この政権の答えは、近隣諸国や地域全体、さらには米国の利益に対する絶え間ない脅迫の継続でした。
今日、イランの元軍幹部の多くは、もはやこの世にいません。事実、ほとんど全員が死亡しています。そして3か月前、「ミッドナイト・ハンマー作戦」において、7機の米国B-2爆撃機が、30,000ポンドのH爆弾14発をイランの主要核施設に投下し、全てを完全に破壊しました。地球上のいかなる国も、私たちが成し遂げたことを実行できません。必要な装備を持っているのは、世界でアメリカだけです。私たちは世界最強の兵器を持っています。それを使うことは望みませんが、22年間誰も成し遂げられなかったことを、私たちは遂行しました。イランの核濃縮能力が破壊されたため、私は直ちにイスラエルとイランの間でいわゆる12日間の戦争を終結させ、双方がこれ以上戦わないことに同意した。
(7) イスラエル・パレスチナ戦争
As everyone knows, I have also been deeply engaged in seeking a ceasefire in Gaza, we have to get that done, have to get it done. Unfortunately, Hamas has repeatedly rejected reasonable offers to make peace, and we can't forget October 7th, can we? Now, as if to encourage continued conflict, some of this body is seeking to unilaterally recognize a Palestinian state. The rewards would be too great for Hamas terrorists for their atrocities. This would be a reward for these horrible atrocities, including October 7th, even while they refuse to release the hostages or accept a ceasefire instead of giving to Hamas and giving so much because they've taken so much, they have taken so much, this could have been solved so long ago, but instead of giving in to Hamas ransom demands, those who want peace should be united with one message, release the hostages now. Just release the hostages now. Thank you.
As we have got to come together, and we will come together, got to get it done, we have to stop the war in Gaza immediately. We have to stop it. We have to get it done. We have to negotiate, immediately, have to negotiate peace. We got to get the hostages back. We want all 20 back. We don't want two and four. As you know, I got, along with Steve Witkoff and others that helped us, Marco Rubio, we got most of them back. We were involved in all of them, but I always said, the last 20 are going to be the hardest, and that's exactly what happened. We have to get them back now. We don't want to get back two and then another two and then one, and then three and have this process. No, we want them all back.
And we want the actually 38 dead bodies back too. Those parents came to me and they want them back, and they want them back very quickly and very badly, as though they were alive. They want them. They want them every bit as much as if their son or daughter were alive.
ご存じのとおり、私はガザにおける停戦の実現に向けて深く関与してきました。私たちは、この停戦を必ず成し遂げなければなりません。何としても、やり遂げる必要があります。しかし残念なことに、ハマスは和平に向けた妥当な提案を繰り返し拒否してきました。そして、私たちは2023年10月7日の出来事を決して忘れてはなりません。それにもかかわらず、この国連の一部のメンバーが、まるで紛争の継続を促すかのように、パレスチナ国家を一方的に承認しようとしています。そのような行為は、ハマスのテロ行為に対して過大な報酬を与えることになります。それは、10月7日を含む非道な攻撃に対しての「報奨」となってしまいます。しかも、ハマスは依然として人質の解放を拒み、停戦を受け入れる姿勢も見せていません。これまでの経緯を振り返れば、この問題はとっくに解決できていたはずです。
にもかかわらず、ハマスの身代金的な要求に屈するのではなく、平和を望むすべての国々は、ひとつの強いメッセージを発するべきです。「今すぐ人質を解放せよ。」ただ、それだけです。人質を今すぐ解放しなさい。ありがとうございます。
私たちは一致団結しなければなりません。そして、団結して、一刻も早くガザでの戦争停止を成し遂げなければなりません。即刻、戦争を止めなければならないのです。これは必須です。私たちは直ちに和平交渉を開始しなければなりません。人質を一刻も早く取り戻す必要があります。私たちは全員、20人を取り戻したいのです。二人だけ、四人だけ、といった段階的な取り戻しを望んでいるわけではありません。ご存じのとおり、私はスティーブ・ウィトコフ氏や関係者の協力、そしてマルコ・ルビオ上院議員らとともに、多くの人質の奪還に携わってきました。私たちはその多くに関わってきましたが、常に申し上げてきたとおり、最後の20人が最も困難になるだろうと予想していました。そしてまさにその通りになっています。今こそ、彼らを全員取り戻さねばなりません。二人戻して、それからさらに二人、さらに一人というような段階的な進め方を繰り返すのではなく、全員を一度に取り戻す必要があるのです。
また、私たちは実際に死亡した38名の遺体の引き渡しも求めています。ご両親が私のところに来られ、その遺体を返してほしいと強く要請されています。彼らは一刻も早く、切実に返還を望んでおり、生存しているかのように、我が子を取り戻したいと願っています。親御さん方にとっては、亡くなった息子や娘であっても、まさしく生きているかのようにその帰還を望んでいるのです。
(8) ウクライナ戦争
I've also been working relentlessly stopping the killing in Ukraine. I thought that would be, of the seven wars that I stopped, I thought that would be the easiest because of my relationship with President Putin, which had always been a good one. I thought that was going to be the easiest one. But in war, you never know what's going to happen. There are always lots of surprises, both good and bad. Everyone thought Russia would win this war in three days, but it didn't work out that way. It was supposed to be just a quick little skirmish. It's not making Russia look good, it's making them look bad.
No matter what happens from here on out, this was something that should have taken a matter of days, certainly less than a week, and they've been fighting for three and a half years and killing anywhere from 5 to 7,000, young soldiers, mostly, mostly soldiers on both sides, every single week from 5 to 7,000 dead young people. And some in cities, much smaller numbers where rockets are shot, where drones are dropped. This war would never have started if I were president. This was a war that should have never happened. It shows you what leadership is, what bad leadership can do to a country. Look what happened to the United States and look where we are right now in just a short period of time. The only question now is how many more lives will be needlessly lost on both sides.
China and India are the primary funders of the ongoing war by continuing to purchase Russian oil. But inexcusably, even NATO countries have not cut off much Russian energy and Russian energy products, which as you know, I found out about two weeks ago and I wasn't happy. Think of it, they're funding the war against themselves. Who the hell ever heard of that one? In the event that Russia is not ready to make a deal to end the war, then the United States is fully prepared to impose a very strong round of powerful tariffs, which would stop the bloodshed, I believe very quickly. But for those tariffs to be effective, European nations, all of you are gathered here right now, would have to join us in adopting the exact same measures. I mean, you're much closer to the city. We have an ocean in between, you're right there, and Europe has to step it up. They can't be doing what they're doing. They're buying oil and gas from Russia while they're fighting Russia.
It's embarrassing to them, and it was very embarrassing to them when I found out about it. I can tell you that. But they have to immediately cease all energy purchases from Russia. Otherwise, we're all wasting a lot of time. So I'm ready to discuss this. We're going to discuss it today with the European nations all gathered here. I'm sure they're thrilled to hear me speak about it, but that's the way it is. I like to speak my mind and speak the truth.
私はまた、ウクライナでの殺戮を止めるためにも、たゆまぬ努力を続けてきました。私がこれまでに終結させてきた7つの戦争の中で、このウクライナの件が最も容易だと当初は考えていました。なぜなら、プーチン大統領との関係が常に良好だったからです。私は、これが最も早く解決できるものだと思っていました。しかし、戦争においては何が起きるか分かりません。良い意味でも悪い意味でも、常に予期せぬ展開があるのです。当初、誰もが「ロシアはこの戦争を3日で終わらせるだろう」と考えていました。しかし、実際にはそのようにはなりませんでした。ごく短期間の小規模な衝突で終わるはずだったのです。ところが今、この戦争はロシアにとって決して好ましい状況ではなく、むしろ逆効果となっています。ロシアの姿を良く見せるどころか、悪く見せてしまっているのが現実です。
今後どのような展開になろうとも、この戦争は本来、数日、少なくとも1週間以内に終結しているべきものでした。しかし実際には、3年半以上も戦闘が続き、今もなお、毎週5,000人から7,000人の若い兵士たちが命を落としています。そのほとんどが両陣営の若い兵士たちです。都市部でも少数ではありますが、ロケット弾やドローンによる攻撃で民間人の犠牲も出ています。この戦争は、もし私が大統領であったなら、決して始まっていなかったでしょう。そもそも起きてはならない戦争だったのです。この状況は、リーダーシップがいかに重要であるか、そして劣悪なリーダーシップが国をどれほど破壊しうるかを如実に示しています。米国自身を見ても、この短期間で何が起きたか、どれ程変貌したかを見れば、それは明らかです。今、私たちが問うべき唯一の問題は、この先さらに、いったいどれほど多くの命が、無意味に、両陣営で失われるのかということです。
現在進行中の戦争において、中国とインドがロシア産原油を購入し続けていることが、主要な資金源となっています。しかし、看過できないのは、NATO加盟国までもが、ロシアのエネルギーおよびエネルギー関連製品の購入を十分に停止していないという現実です。私自身、これを2週間ほど前に知り、大変遺憾に思いました。よく考えてみてください。彼らは、自らに対する戦争を資金面で支援しているのです。そんな馬鹿げた話が、かつてあったでしょうか。もしロシアが和平交渉に応じる意思を示さない場合、アメリカ合衆国は、非常に強力な新たな関税措置を発動する準備ができています。そして私は、この関税措置によって流血は極めて早期に終結するであろうと確信しています。ただし、この関税の効果を最大限に高めるためには、ここに集うヨーロッパ諸国の皆さんが、アメリカとまったく同じ措置を講じる必要があります。私たちは大西洋を隔てていますが、皆さんはまさにロシアの隣にいます。ヨーロッパは今こそ真剣に行動を強化すべき時です。戦っている相手からエネルギーを買い続けるなどということは、到底容認できるものではありません。
これは彼らにとって非常に恥ずべきことであり、私がそれを知ったときも、大変恥ずかしい思いをしていたことは間違いありません。しかし、彼らは即刻ロシアからのエネルギー購入を全面的に停止しなければなりません。さもなければ、私たちはただ多くの時間を無駄にするだけです。私はこの問題について議論する準備ができています。本日ここに集まっているヨーロッパ諸国とも、必ずこの件を話し合うつもりです。皆さんが私の話を聞くのを楽しみにしているかはわかりませんが、現実はそういうものです。私は自分の考えを、そして真実を語りたいと思っています。
(9) 大量移民という国連が創り出す新たな脅威
As we seek to reduce the threat of dangerous weapons today. I'm also calling on every nation to join us in ending the development of biological weapons once and for all, and biological is terrible and nuclear is even beyond, and we include nuclear in that. We want to have a cessation of the development of nuclear weapons. We know and I know and I get to view it all the time, "Sir, would you like to see?" And I look at weapons that are so powerful that we just can't ever use them. If we ever use them, the world literally might come to an end. There would be no United Nations to be talking about. There would be no nothing.
Just a few years ago, reckless experiments overseas gave us a devastating global pandemic, yet despite that worldwide catastrophe, many countries are continuing extremely risky research into bio-weapons and man-made pathogens. This is unbelievably dangerous. To prevent potential disasters I'm announcing today that my administration will lead a international effort to enforce biological weapons convention, which is going to be meeting with the top leaders of the world by pioneering an AI verification system that everyone can trust. Hopefully the UN can play a constructive role and it will also go, be one of the early projects under AI. Let's see how good it is because a lot of people saying it could be one of the great things ever, but it also can be dangerous, but it could be put to tremendous use and tremendous good, and this would be an example of that.
Not only is the UN not solving the problems it should, too often, it's actually creating new problems for us to solve. The best example is the number one political issue of our time, the crisis of uncontrolled migration. It's uncontrolled. Your countries are being ruined. The United Nations is funding an assault on Western countries and their borders. In 2024, the UN budgeted $372 million in cash assistance to support an estimated 624,000 migrants journeying into the United States. Think of that, the UN is supporting people that are illegally coming into the United States, and then we have to get them out. The UN also provided food, shelter, transportation, and debit cards to illegal aliens, can you believe that, on the way to infiltrate our southern border.
Millions of people came through that southern border. Just a year ago, millions and millions of people were pouring in, 25 million altogether over the four years of the incompetent Biden administration, and now we have it stopped. Totally stopped. In fact, they're not even coming anymore because they know they can't get through. But what took place is totally unacceptable. The UN is supposed to stop invasions, not create them and not finance them. In the United States, we reject the idea that mass numbers of people from foreign lands can be permitted to travel halfway around the world, trample our borders, violate our sovereignty, cause unmitigated crime, and deplete our social safety net.
We have reasserted that America belongs to the American people, and I encourage all countries to take their own stand in defense of their citizens as well. You have to do that because I see it. I'm not mentioning names. I see it and I can call every single one of them out. You're destroying your countries. They're being destroyed. Europe is in serious trouble. They've been invaded by a force of illegal aliens like nobody's ever seen before. Illegal aliens are pouring into Europe, and nobody's doing anything to change it, to get them out. It's not sustainable. And because they choose to be politically correct, they're doing just absolutely nothing about it.
And I have to say, I look at London where you have a terrible mayor, a terrible, terrible mayor and it's been so changed, so changed. Now they want to go to Sharia law, but you're in a different country, you can't do that. Both the immigration and their suicidal energy ideas will be the death of Western Europe if something is not done immediately. This cannot be sustained. What makes the world so beautiful is that each country is unique, but to stay this way, every sovereign nation must have the right to control their own borders. You have the right to control your borders, as we do now, and to limit the sheer numbers of migrants entering their countries and paid for by the people of that nation that were there and that built that particular nation at the time. They put their blood, sweat, tears, money into that country, and now they're being ruined.
Proud nations must be allowed to protect their communities and prevent their societies from being overwhelmed by people they have never seen before with different customs, religions, with different everything. Where migrants have violated laws, lodged false asylum claims or claimed refugee status for illegitimate reasons, they should, in many cases, be immediately sent home. And while we will always have a big heart for places and people that are struggling and truly compassionate, answers will be given. We have to solve the problem and we have to solve it in their countries, not create new problems in our countries. And we are very helpful to a lot of countries that are just not able to send their people anymore. They used to send them to us in caravans of 25, 30,000 people each, these massive caravans of people pouring into our country, totally unchecked and unvetted, but not anymore.
According to the Council of Europe, in 2024, almost 50% of inmates in German prisons were foreign nationals or migrants. In Austria, the number was 53% of the people in prisons were from places that weren't from where they are now. In Greece, the number was 54%. And in Switzerland, beautiful Switzerland, 72% of the people in prisons are from outside of Switzerland. When your prisons are filled with so-called asylum seekers who repaid kindness, and that's what they did, they repaid kindness with crime, it's time to end the failed experiment of open borders. You have to end it now. I see it, I can tell you.
I'm really good at this stuff. Your countries are going to hell. In America, we've taken bold action to swiftly shut down uncontrolled migration. Once we started detaining and deporting everyone who crossed the border and removing illegal aliens from the United States, they simply stopped coming. They're not coming anymore. We're getting a lot of credit, but they're not coming anymore. This was a humanitarian act for all involved because on the trips up, thousands of people a week were dying. Women were being raped. Nobody's ever seen anything like it. Raped, horribly beaten, raped. On the trip up, the journey up, it was a long, it was a long walk. It was a long, arduous journey indeed, and it was also a historic victory against human trafficking throughout the region. What we did was a victory and we saved so many lives of people that wouldn't make the journey. That journey was loaded up with death. Loaded up with death. Dead bodies all along. All along the roads of jungles to get up. They go through jungles, they go through areas so hot, you couldn't breathe. They were dying of suffocation, areas so hot, that you couldn't breathe. Dead bodies all over. By them not coming, we're saving tremendous numbers of lives. My people have done a fantastic job in doing what they did, and the American public agrees with it.
私たちは今、危険な兵器の脅威を減らすために努力しています。そして私は、すべての国に、生物兵器の開発を、今こそ終わりにしましょうと呼びかけたいのです。生物兵器は本当に恐ろしいものですが、核兵器はそれをはるかに超える脅威です。だから、核兵器の開発もやめるべきだと考えています。私はその現実を日々目にしています。「閣下、ご覧になりますか。」と聞かれて、信じられないほど強力な兵器を見せられるのです。その破壊力は、もはや“使ってはいけない”レベルです。もし実際に使われることがあれば、世界は本当に終わってしまうかもしれない。国連も、この場も、すべてが消えてしまう。何も残らないでしょう。
ほんの数年前、海外での無謀な実験が壊滅的な世界的パンデミックを引き起こしましたが、その世界的な大惨事にもかかわらず、多くの国々が生物兵器や人工病原体に関する極めて危険な研究を続けています。これは信じられないほど危険です。潜在的な災害を防ぐため、私は本日、私の政権が生物兵器禁止条約の履行に向けた国際的な取り組みを主導することを発表します。この取り組みでは、誰もが信頼できるAI検証システムを先駆的に構築し、世界のトップリーダーたちと面会する予定です。国連が建設的な役割を果たし、AI分野における初期プロジェクトの一つとなることを願っています。AIは素晴らしい技術の一つになる可能性があると多くの人が言っていますが、同時に危険性も伴います。しかし、AIは大いに活用され、大きな利益をもたらす可能性があり、これはその好例となるでしょう。
国連は解決すべき問題を解決していないばかりか、むしろ新たな問題を作り出していることが多すぎます。その最たる例が、現代の最大の政治問題である、制御不能な移民の危機です。これは制御不能な状態です。皆さんの国は破滅させられています。国連は西側諸国とその国境への攻撃に資金を提供しています。2024年には、国連は米国に入国する推定62万4000人の移民を支援するために、3億7200万ドルの現金援助を予算化しました。考えてみてください。国連は米国に不法入国する人々を支援しており、その後、私たちは彼らを追い出さなければなりません。国連はまた、南国境に侵入しようとする不法移民に食料、避難所、移動手段、デビットカードまで提供しているのです。信じられますか。
南部の国境を通じて、何百万人もの人々が流入してきました。ほんの1年前のことです。何百万人という人々が押し寄せ、バイデン政権の無能な4年間で、その総数は2,500万人にも達したのです。しかし今や、それは完全に止まりました。完全に止まったのです。実際、彼らはもう来ようとすらしていません。来られないと分かっているからです。しかし、これまで起きてきたことは、決して許されるべきものではありません。本来、国連は「侵略」を防ぐための存在であるはずです。ところが、現実にはそれを助長し、資金を提供するという事態になっている。アメリカ合衆国として、私たちは明確に拒絶します。遠く離れた外国から大量の人々がやってきて、我が国の国境を踏みにじり、主権を侵害し、犯罪を引き起こし、社会保障制度を食いつぶしていくという状況を容認することなど、断じてできないのです。
私たちは、アメリカはアメリカ国民のものである、という原則を改めて打ち出しました。そして私は、すべての国々に対しても、自国民を守るために自ら立ち上がることを強く促したいと思います。そうしなければなりません。私には現状が見えているからです。名前を挙げるつもりはありませんが、私は知っています。国々が、自分自身の国を破壊しているのです。破壊されつつあるのです。ヨーロッパは深刻な危機にあります。これまで誰も見たことがない規模で、不法移民の「侵入」を受けているのです。不法移民がヨーロッパに押し寄せていますが、誰もそれを変えようと、彼らを追い出そうとしていません。これは持続不可能な状態です。そして、いわゆる政治的正しさに固執するあまり、彼らはこの問題に対して、事実上何の対応もしていないのです。
申し上げなければなりませんが、ロンドンを見れば、極めて不適切な市長の下で街が大きく変わり果ててしまったことが分かります。かつての姿とは、もはやまったく異なっています。今ではシャリア法を導入しようという動きすらありますが、それは別の国のやり方であって、ここではできないはずです。移民政策にせよ、自滅的なエネルギー政策にせよ、もし即座に何かがなされなければ、西ヨーロッパは滅びかねません。この状態は持続不可能です。世界がこれほど美しいのは、それぞれの国が独自の個性を持っているからです。しかし、それを守るためには、すべての主権国家が自らの国境を管理する権利を持たねばなりません。今の私たちのように、国境をコントロールし、国内に流入する移民の数を制限しなければならないのです。その国に住み、その国を築き上げてきた人々が、血と汗と涙とお金を注いで作り上げた国です。にもかかわらず、今その国々が壊されようとしているのです。
誇り高き国家には、自らの共同体を守り、見知らぬ人々、文化も宗教も、あらゆる価値観も異なる人々によって社会が圧倒されるのを防ぐ権利がなければなりません。移民の中で法律を破った者、虚偽の亡命申請をした者、正当性のない理由で難民資格を主張する者については、多くの場合、即座に本国へ送還されるべきです。もちろん、困難に直面する国々や人々に対して、私たちは常に寛容な心を持ち、真の思いやりを持って対応します。しかし、それでも答えは必要です。私たちは問題を解決しなければなりません。そしてその解決は、彼らの国で行うべきであって、私たちの国に新たな問題を持ち込む形で行ってはならないのです。今、私たちは多くの国々に対して大きな支援を行っています。そのような国々の中には、もはや自国民を国外に送り出すことができない国もあります。かつては、2万5千人、3万人規模のキャラバンを組んで、人々が我が国に押し寄せてきました。身元確認もされず、管理もされないまま、膨大な数の人々が国境を越えていたのです。しかし今は違います。もはや、そのようなことは許されていません。
欧州評議会によると、2024年の時点で、ドイツの刑務所に収容されている囚人のほぼ半数が外国籍または移民でした。オーストリアでは、刑務所にいる人の53%が出身地とは異なる場所から来た人々です。ギリシャでは54%、そして美しいスイスでは、なんと72%もの受刑者がスイス国外からの人々です。もしあなたの刑務所が、かつての善意に対して犯罪で応えた、いわゆる亡命希望者たちで埋め尽くされているならば、開かれた国境という失敗した実験を終わらせる時が来ています。今すぐに終わらせなければなりません。私にはその現実が見えています。断言します。
私はこうした問題に非常に詳しいのです。あなたたちの国々は地獄へ向かっていると言わざるを得ません。アメリカでは、制御不能な移民の流入を迅速に食い止めるため、大胆な措置を取りました。国境を越えたすべての人を拘束し、不法入国者をアメリカから送還し始めると、彼らは単純に来なくなったのです。もう来ていません。私たちは多くの評価を受けていますが、それはさておき、重要なのは彼らがもう来なくなったという事実です。
これは関わるすべての人にとって人道的な行動でもありました。なぜなら、その道中で、毎週何千人もの人が命を落としていたからです。女性たちは暴行されました。誰も見たことのないようなひどいことが起きていました。レイプされ、ひどく殴られ、またレイプされる。移動は長く、過酷なものでした。本当に長い、苦しい旅だったのです。そして、この取り組みは地域全体における人身売買に対する歴史的な勝利でもありました。私たちの行動は勝利であり、多くの人命を救いました。命を懸けて旅をすることがなくなったのです。その道は死で満ちていました。死体があちこちに転がっていたのです。ジャングルの道に沿って、ずっと。彼らはジャングルを通り、呼吸もままならないほど暑い地域を通り抜けました。そこで窒息死する者もいました。死体は至る所にありました。彼らが来なくなったことで、私たちは計り知れない数の命を救っているのです。私のスタッフは素晴らしい仕事をしました。そしてアメリカ国民も、そのやり方に賛同しています。
(10) 誰のための移民政策なのか
I mean, I was very proud to see this morning. I have the highest poll numbers I've ever had. Part of it is because of what we've done on the border. I guess the other part is what we've done in the economy. Joe Biden's policies empowered murderous gangs, human smugglers, child traffickers, drug cartels, and prisoners. Prisoners from all over the world. The previous administration also lost nearly 300,000 children. Think of that. They lost more than 300,000 children, little children who were trafficked into the United States on the Biden watch, many of whom have been raped, exploited and abused and sold. Sold. Nobody talks about that. The fake news doesn't write about it with many others, young children who are missing or dead.
And we found a lot of these children and we're sending it back and we've been sending it back to their parents. They said nobody knows who they are.They said, "Where do you come from?" And they'll give us a country and we'll find out and we'll figure it out, or we'll bring them back to their homes. And the mother and father rushed to the door and their tears in their eyes. They can't believe that they're seeing their son or daughter, their little son or daughter again. We've done almost 30,000 of them so far. Any system that results in the mass trafficking of children is inherently evil, yet that is exactly what the globalist migration agenda has done, and it's what it's all about. In America, those days, as you know, are over. The Trump administration is working and we are continuing to work to track down the villains that are causing this problem. And also, as I said, to get back the 30,000 we've already returned.
Now, I think we're going to have another…. We're going to find a lot. You're not going to find all of them. More than 300,000. They're lost or they're dead. They're lost, or they're dead because of the animals that did this. To protect our citizens, I've also designated multiple savage drug cartels as forest. And you see this and you see it happening right before your eyes. Let's put it this way. People don't like taking big loads of drugs in boats anymore. There aren't too many boats that are traveling on the seas by Venezuela. They tend not to want to travel very quickly anymore. And we virtually stopped drugs coming into our country by sea. We call them the water drugs. They kill hundreds of thousands of people. I've also designated multiple savage drug cartels as forest… foreign terrorist organizations along with two bloodthirsty transnational gangs, probably the worst gangs anywhere in the world.
MS-13 and Tren de Aragua. Tren de Aragua is from Venezuela, by the way. Such organizations torture, maim, mutilate and murder with impunity. They're the enemies of all humanity. For this reason, we've recently begun using the supreme power of the United States military to destroy Venezuelan terrorists and trafficking networks led by Nicolas Maduro to every terrorist thug smuggling poisonous drugs into the United States of America. Please be warned that we will blow you out of existence. That's what we're doing. We have no choice. Can't let it happen. I believe we lost 300,000 people last year to drugs. 300,000. Fentanyl and other drugs. Each boat that we sink carries drugs that would kill more than 25,000 Americans. We will not let that happen.
今朝、非常に誇りに思ったことがあります。私はこれまでで最高の支持率を得ています。その一因は、国境問題で私たちが成し遂げたことにあります。もう一つは、経済政策の成果だと思います。ジョー・バイデンの政策は、殺人集団や人身売買業者、児童売買組織、麻薬カルテル、そして世界中から集まった囚人たちを勢いづけました。前政権はまた、約30万人もの子どもたちを失いました。よく考えてみてください。30万人以上の子どもたちが、バイデン政権下でアメリカに密入国し、人身売買の被害に遭ったのです。その多くは強姦され、搾取され、虐待され、売られてしまいました。売られたのです。このことについて誰も語ろうとしません。洗脳工作機関である大手メディアは書きません。多くの若い子どもたちが行方不明になり、あるいは命を落としています。しかし私たちは多くの子どもたちを見つけ出し、親元に送り返しています。彼らは誰も自分たちが誰なのか知らないと言っています。
今朝の選挙結果を見て、とても誇りに思いました。これまでで最高の世論調査の数字を記録しました。これは国境問題への取り組みが一因です。経済面での取り組みも一因でしょう。ジョー・バイデン氏の政策は、殺人ギャング、人身売買業者、児童人身売買業者、麻薬カルテル、そして囚人を力づけました。世界中から集まった囚人たちです。前政権も30万人近くの子供たちを失いました。考えてみてください。バイデン政権下で米国に人身売買され、30万人以上の幼い子供たちを失ったのです。その多くはレイプ、搾取、虐待され、売られたのです。売られたのです。誰もこのことについて語りません。洗脳工作機関である大手メディアは、行方不明になったり亡くなったりした多くの幼い子供たちについて書きません。
私たちは多くの子供たちを見つけ、彼らを送り返しています。そして、両親にも送り返しています。彼らは誰も自分たちが誰なのか知らないと言っています。彼らに「どこから来たのか。」と尋ねると、国の名前を答えます。私たちはその国を突き止め、調べ、必要であれば彼らを故郷に送り返します。そうして家に帰ると、母親や父親が涙を浮かべて玄関へ駆け寄ってくるのです。自分たちの小さな息子や娘に、もう一度会えるなんて、信じられないという表情をしています。これまでに、私たちはそのような子どもたちをほぼ3万人救出してきました。大量の児童人身売買を生み出すようなシステムは、本質的に邪悪です。しかし、それこそがグローバリストの移民政策が生み出してきたものなのです。アメリカにおいて、そうした時代はもう終わりました。トランプ政権は、そして今も引き続き、この問題を引き起こしている悪人たちを追跡し、また、すでに3万人もの子どもたちを救い出し、故郷へ戻してきたのです。
今、私たちはこれからさらに多くを見つけ出すことになるでしょう。しかし、すべてを見つけ出せるわけではありません。30万人以上の子どもたちが、行方不明か、あるいは亡くなっています。彼らをこんな目に遭わせた「獣」のような連中のせいで、行方不明か、亡くなっているのです。私たちの市民を守るため、私は複数の凶暴な麻薬カルテルを「外国テロ組織」に指定しました。皆さんも、いま目の前で起きていることを見ているはずです。言い換えれば、もはや、人々は大量の麻薬を船に積んで運びたがらなくなっているのです。ベネズエラ沖を航行する船は、もうほとんどありません。高速で移動しようともしなくなりました。そして、私たちはほぼ完全に、海から我が国に入ってくる麻薬を止めることに成功しています。私たちはそれを「ウォーター・ドラッグ(水上麻薬)」と呼んでいます。これらは何十万人もの人々の命を奪ってきました。私はまた、複数の凶暴な麻薬カルテルを「外国テロ組織」に指定し、さらに世界でも最悪といえる二つの血に飢えた国際犯罪組織も指定しました。
MS‑13(エムエス13)とトレン・デ・アルアグア(Tren de Aragua)。ちなみにトレン・デ・アルアグアはベネズエラ発祥の組織です。こうした組織は、人々を拷問し、彼らの手足を切断し、無差別に殺害することを何の罰も受けずに行っています。彼らは全人類の敵です。このため、私たちは最近、米軍の究極の権限を行使して、ニコラス・マドゥロが先導するベネズエラ発のテロリストや密輸ネットワークを壊滅させる行動を始めました。米国へと毒物のような麻薬を密輸するテロリストどもに対してです。警告しておきます。私たちは君たちを存在ごと吹き飛ばすだろう。まさにそれをやっているのです。選択の余地はありません。これを許すわけにはいかないのです。私は昨年、薬物のために30万人を失ったと考えています。30万人です。フェンタニルその他の薬物のせいです。沈める船の一隻ひとつに積まれている薬物は、2万5千人以上のアメリカ人を死に至らしめる量に相当します。私たちはそれを許しません。
(11) 地球温暖化から気候変動へ、再生可能エネルギーという詐欺
Energy is another area where the United States is now thriving like never before. We're getting rid of the falsely named renewables. By the way, they're a joke. They don't work. They're too expensive. They're not strong enough to fire up the plants that you need to make your country great. The wind doesn't blow. Those big windmills are so pathetic and so bad, so expensive to operate, and they have to be rebuilt all the time and they start to rust and rot. Most expensive energy ever conceived. And it's actually energy. You're supposed to make money with energy, not lose money. You lose money, the governments have to subsidize. You can't put them out without massive subsidies. And most of them are built in China, and I give China a lot of credit. They build them, but they're very few wind farms. So why is it that they build them and they send them all over the world, but they barely use them? You know what? They use coal, they use gas, they use almost anything, but they don't like wind, but they sure as hell like selling the windmills.
Europe on the other hand, is a long way to go with many countries being on the brink of destruction because of the green energy agenda. And I give a lot of credit to Germany. Germany was being led down a very sick path both on immigration by the way and on energy. They were going green and they were going bankrupt. And the new leadership, new leadership came in and they went back to where they were with fossil fuel and with nuclear, which is good, it's now safe and you can do it properly. But they went back to where they were and they opened up a lot of different plants, energy plants, energy-producing plants, and they're doing well. I give Germany a lot of credit for that. They've said, this is a disaster. What's happening? They were going all green. All green is all bankrupt. That's what it represents.
And it's not politically correct. I'll be very badly criticized for saying it, but I'm here to tell the truth. I don't care. It doesn't matter to me. I'm in New York City, I'm feeling a lot safer. Crime, we're getting crime down. And by the way, speaking of crime, Washington D.C., Washington D.C. was the crime capital of America. Now, it's a totally… After 12 days, it's a totally safe city. Everyone's going out to dinner, they're going out to restaurants. Your wife can walk down the middle of the street with or without you. Nothing's going to happen. My people have done a fantastic job. And yes, I called in the National Guard and the National Guard took care of business. And they weren't politically correct, but they took care of business. We got 1,700 career criminals out, brought them back to where they came from, the countries where they came from or put them in jails. Washington D.C. is now a totally safe city again and I welcome you to come. In fact, we'll have dinner together at a local restaurant and we'll be able to walk. We don't have to go by an armor-plated vehicle. We'll walk right over there from the White House.
They've given up their powerful edge. A lot of the countries that we're talking about and oil and gas, such as essentially closing the Great North Sea oil. Oh, the North Sea. I know it so well. Aberdeen was the oil capital of Europe and this tremendous oil that hasn't been found in the North Sea. Tremendous oil. And I was with the Prime Minister I respected, like a lot. And I said, "You're sitting with the greatest asset." They essentially closed it by making it so highly taxed that no developer, no oil company can go there. They have tremendous oil left and more importantly, they have tremendous oil that hasn't even been found yet.
And what a tremendous asset for the United Kingdom. And I hope the prime minister's listening because I told it to him three days in a row. That's all he heard. North Sea oil, North Sea, because I want to see them do well. I want to stop seeing them ruining that beautiful Scottish and English countryside with windmills and massive solar panels that go seven miles by seven miles taken away farmland, but we're not letting this happen in America. In 1982, the executive director of the United Nations Environmental Program predicted that by the year 2000, climate change would cause a global catastrophe. He said that it will be irreversible as any nuclear holocaust would be. This is what they said at the United Nations. What happened? Here we are. Another UN official stated in 1989 that within a decade, entire nations could be wiped off the map by global warming. Not happening.
It used to be global cooling. If you look back years ago in the 1920s and the 1930s, they said, global cooling will kill the world. We have to do something. Then they said global warming will kill the world. But then it started getting cooler. So now they could just call it climate change because that way they can't miss climate change because if it goes higher or lower, whatever the hell happens, it's climate change. It's the greatest con job ever perpetrated on the world, in my opinion. Climate change, no matter what happens, you're involved in that. No more global warming, no more global cooling. All of these predictions made by the United Nations and many others, often for bad reasons were wrong. They were made by stupid people that of course their country's fortunes and given those same countries, no chance for success. If you don't get away from this green scam, your country is going to fail.
エネルギーは、現在アメリカがかつてないほどに成功を収めている分野の一つです。私たちは、「再生可能エネルギー」と呼ばれる、誤った名前が付けられたエネルギー源を排除しつつあります。率直に申し上げて、こうしたエネルギーは実用に耐えません。コストが高く、必要な発電能力にも欠けています。風は常に吹いているわけではなく、国の発展に不可欠な産業を支えるには不十分なのです。巨大な風力タービンは、見た目こそ大きくても、その実態は極めて非効率的です。運用コストは高く、頻繁な修繕や再建が必要で、すぐに錆びたり劣化したりします。事実上、これまで考案された中で最もコストのかかるエネルギー源と言えるでしょう。そもそも、エネルギーというものは経済的利益をもたらすべきものであり、損失を生むようなものではありません。しかし再生可能エネルギーの多くは、政府による巨額の補助金がなければ成立しない状況です。さらに、多くの風力タービンは中国で製造されています。中国にはその技術力に敬意を表しますが、興味深いのは、中国自身は風力発電をあまり利用していないという事実です。ではなぜ、自国内ではほとんど使わない風力タービンを大量に製造し、世界中に輸出しているのでしょうか。その理由は明確です。中国は石炭もガスもあらゆるエネルギー源を活用していますが、風力は実用的ではないのです。しかし、風力タービンを売ることには非常に熱心です。
一方ヨーロッパは、いまだに長い道のりを残しています。多くの国々が「グリーンエネルギー政策」によって破壊の瀬戸際に立たされているのが現状です。その中で、私はドイツに大きな評価を与えたいと思います。ドイツは、移民政策においてもエネルギー政策においても、非常に危うい道へと導かれていました。彼らは「グリーン化」に突き進み、その結果、経済的に破綻の危機に瀕していたのです。しかし、新しい指導部が誕生し、ドイツは原点に立ち戻りました。化石燃料と原子力に回帰し、しかも安全かつ適切に運用できる体制を整えました。多くの発電所、エネルギー生産施設を再稼働し、現在は順調に進んでいます。私はその点について、ドイツに大きな敬意を表します。彼らはこう言いました。「これは大惨事だ。何が起きているのか」。グリーン一辺倒の政策は、破産への道そのものです。それが現実なのです。
政治的に正しくはないでしょう。こう言うとひどく批判されるかもしれませんが、私は真実を述べているのです。気にしません。私には関係のないことです。私はニューヨーク市におり、治安は大いに改善されたと感じています。犯罪は減少しています。ところで、犯罪といえばワシントンD.C.です。かつてはアメリカの犯罪首都と呼ばれていましたが、今ではまったく別の場所になりました。わずか12日後には完全に安全な都市となり、誰もが外食に出かけ、レストランに足を運んでいます。奥様があなたと一緒でも一人でも、通りの真ん中を歩ける──何も起こらないのです。私のスタッフは素晴らしい仕事を成し遂げました。
その通り、私は州兵を要請しました。そして州兵は任務を遂行しました。彼らは政治的に正しい態度を取らなかったかもしれませんが、仕事をやり遂げたのです。私たちは1,700人の常習犯罪者を摘発し、出身国に送還するか拘置所に収容しました。ワシントンD.C.は再び完全に安全な都市となっており、皆様を歓迎いたします。実際に、地元のレストランでともに夕食をとり、徒歩で移動することもできます。装甲車で移動する必要はありません。ホワイトハウスから歩いてすぐです。
多くの国々は、石油や天然ガスに関して強力な優位性を放棄してきました。たとえば、北海油田は事実上閉鎖されつつあります。あの北海です。私はよく知っています。アバディーンはかつてヨーロッパの石油の首都でした。北海には、まだ発見されていない巨大な油田が眠っています。素晴らしい量の石油です。私は当時の首相とも会い、敬意を抱いていました。私はこう申し上げました。「あなた方は最大の資産を抱えている」と。しかし極めて高率の課税を課すことにより、まだ採掘されていない膨大な石油が残されているにもかかわらず、開発者や石油会社は足を運ばなくなり、事実上閉ざされてしまったのです。
これは、イギリスにとって実に大きな資産です。そして私は、首相がこの話を聞いていてくれることを願っています。なぜなら私は、3日間にわたって毎日このことを伝え続けたからです。彼の耳に入ったのは「北海油田」のことだけだったでしょう。私はイギリスにうまくやってほしいと願っています。そして、美しいスコットランドやイングランドの田園風景が風力タービンや、縦横それぞれ7マイルにもおよぶ巨大なソーラーパネルによって破壊され、農地が奪われていく光景を見るのは、もう終わりにしてほしいのです。アメリカでは、こうしたことは起こさせません。1982年、国連環境計画(UNEP)の事務局長は、「気候変動により2000年までに地球規模の破滅が起きる」と予測しました。彼はその影響は「核のホロコーストと同様に不可逆的」になるだろうと語りました。これが国連で語られていたことなのです。しかし現実はどうでしょうか。 私たちは今、こうしてここにいます。また、1989年には別の国連高官が「10年以内に、温暖化によって世界中の国々が地図から消えるかもしれない」と発言しました。しかし、そんなことは起きていません。
かつては「地球寒冷化」と言われていました。1920年代や1930年代を振り返れば、「地球は寒冷化し、世界は滅びる。私たちは何かしなければならない」と叫ばれていたのです。その後は「地球温暖化で世界が滅ぶ」と言われるようになりました。しかし気温が下がり始めると、今度は「気候変動」という言葉が使われるようになったのです。こうすれば、気温が上がっても下がっても「気候変動」で済ませることができます。私の考えでは、これは史上最大の「詐欺行為」なのです。「気候変動」という言葉は、何が起きてもそれに当てはめることができる便利な概念となっています。「地球温暖化」も「地球寒冷化」も、もうありません。国連をはじめ、さまざまな機関や人々が数々の予測を立ててきましたが、その多くは誤っていました。しばしば不当な目的をもってなされた予測もありました。それらは愚かな人々によってなされ、彼らの国の繁栄を損ない、成功への道を閉ざしてきたのです。この「グリーン詐欺」から脱却しなければ、あなたの国は破滅への道をたどることになるでしょう。
(12) 移民政策、グリーンエネルギー政策による国家の破壊
And I'm really good at predicting things. They actually said during the campaign, they had a hat, the best-selling hat. Trump was right about everything. And I don't say that in a braggadocious way, but it's true. I've been right about everything. And I'm telling you that if you don't get away from the green energy scam, your country is going to fail. And if you don't stop people that you've never seen before, that you have nothing in common with, your country is going to fail. I'm the President of the United States, but I worry about Europe. I love Europe. I love the people of Europe, and I hate to see it being devastated by energy and immigration. This double-tailed monster destroys everything in its wake, and they cannot let that happen any longer. You're doing it because you want to be nice, you want to be politically correct and you're destroying your heritage.
They must take control strongly and immediately of the unmitigated immigration disaster and the fake energy catastrophe before it's too late. The carbon footprint is a hoax made up by people with evil intentions and they're heading down a path of total destruction. The carbon footprint, it was a big, big thing. A few years ago, I remember hearing about the carbon footprint and then President Obama would get into Air Force One, a massive Boeing 747 and not a new one, an old one with old engines that spew everything into the atmosphere. He talked about the carbon footprint, we must do… Then he'd get in and he'd fly from Washington to Hawaii to play a round of golf, and then he'd get back onto that big beautiful plane and he'd fly back and he'd talk about, again, global warming and the carbon footprint. It's a con job at extreme cost and expense.
Europe reduced its own carbon footprint by 37%. Think of that. Congratulations Europe. Great job. You cost yourself a lot of jobs, a lot of factories closed, but you reduced the carbon footprint by 37%. However, for all of that sacrifice and much more, it's been totally wiped out and then some by a global increase of 54%, much of it coming from China and other countries that are thriving around China, which now produces more CO2 than all the other developed nations in the world. So all of these countries are working so hard on the carbon footprint, which is nonsense by the way. It's nonsense. It's interesting. In the United States, we have still radicalized environmentalists and they want the factories to stop. Everything should stop. No more cows. We don't want cows anymore. I guess they want to kill all the cows. They want to do things that are just unbelievable and you have it too.
But we have a border, strong, and we have a shape, and that shape doesn't just go straight up. That shape is amorphous when it comes to the atmosphere. And if we had the most clean air, and I think we do, we have very clean air, we have the cleanest air we've had in many, many years. But the problem is that other countries like China, which has air that's a little bit rough, it blows. And no matter what you're doing down here, the air up here tends to get very dirty because it comes in from other countries where their air isn't so clean and the environmentalists refuse to acknowledge that.
Same thing with garbage. In Asia, they dump much of their garbage right into the ocean. And over about a one-week and two-week journey, it flows right past Los Angeles. You've seen it, massive amounts of garbage. Almost too much to do anything about, flowing past Los Angeles, past San Francisco, and then somebody would get in trouble because he dropped a cigarette on the beach. The whole thing is crazy. The primary effect of these brutal green energy policies has not been to help the environment, but to redistribute manufacturing and industrial activity from developed countries that follow the insane rules that are put down, to polluting countries that break the rules and are making a fortune. They're making a fortune.
European electricity bills are now four to five times more expensive than those in China, and two to three times higher than the United States, and our bills are coming way down. You probably see that. Our gasoline prices are way down.You know, we have an expression: “Drill, baby drill.” And that’s what we’re doing. We’re going to be much lower in a year from now. But they’ve come way down over the last year. As a result, every air conditioner is like very uncommon to see one in some of these countries because the electric cost is so high. So while the U.S. has approximately 1,300 heat-related deaths annually, that’s a lot, Europe loses more than 175,000 people to heat deaths each year because the cost is so expensive they can’t turn on an air conditioner.What is that all about? That’s not Europe. That’s not the Europe that I love and know. All in the name of pretending to stop the global warming hoax. The entire globalist concept of asking successful, industrialized nations to inflict pain on themselves and radically disrupt their entire societies must be rejected immediately, and it must be immediate. That’s why in America, I withdrew from the fake Paris Climate Accord, where, by the way, America was paying so much more than every country. Others weren’t paying. China didn’t have to pay until 2030. Russia was given an old standard that was easy to meet, a 1990 standard. But for the United States, we’re supposed to pay like a trillion dollars. And I said, “This is another scam.” The fact is United States has been taken advantage of by the world for many, many years, but not any longer, as you probably noticed.
I unleashed massive energy production and signed historic executive orders to hunt for oil. But we don't have to do much hunting because we have the most oil of any nation, anywhere, oil and gas in the world. And if you add coal, we have the most of any nation in the world. Clean. I call it clean, beautiful coal. You can do things today with coal that you couldn't have done 10 years ago, 15 years. So I have a little standing order in the White House. Never use the word coal, only use the words clean, beautiful coal. Sounds much better, doesn't it? But we stand ready to provide any country with abundant, affordable energy supplies if you need them, when most of you do.
私は物事を予測するのが非常に得意です。選挙戦の最中、ある帽子がベストセラーとなりました。そこには「トランプはすべて正しかった」と書かれていました。自慢するつもりはありませんが、事実として、私はこれまで常に正しかったのです。そして今、私はこう申し上げます。もしあなた方が「グリーンエネルギー詐欺」から抜け出さなければ、あなたの国は破綻します。もし、あなた方が見たこともない人々、何の共通点もない人々の流入を止めなければ、あなたの国は破綻します。私はアメリカ合衆国大統領ですが、ヨーロッパのことを心配しています。私はヨーロッパを愛しています。ヨーロッパの人々を愛しています。しかし、エネルギー政策と移民問題によって、ヨーロッパが破壊されるのを見るのは耐え難いのです。この「二つの尾を持つ怪物」は、その行く先々であらゆるものを破壊します。もうこれ以上、そうさせてはなりません。あなた方は「親切でいたい」「政治的に正しくありたい」という理由でこうした政策を続けていますが、その結果、あなた方自身の遺産と伝統を破壊しているのです。
彼らは、取り返しがつかなくなる前に、無秩序な移民の惨状と偽りの「エネルギー危機」を、ただちにそして強力に制御しなければなりません。「カーボンフットプリント」という概念は、悪意ある人々によって作り出された欺瞞であり、これに従うことは破滅への道です。数年前、この「カーボンフットプリント」という言葉が大々的に取り上げられていたことを私はよく覚えています。オバマ大統領はその代表例です。彼は「カーボンフットプリントを削減しなければならない」と語りながら、古いエンジンを搭載し大量の排出ガスを撒き散らす巨大なボーイング747─、エアフォース・ワンに乗り込みました。そしてワシントンからハワイへゴルフをしに飛び、再びその巨大で美しい飛行機に乗って戻り、再び地球温暖化とカーボンフットプリントについて語るのです。これは極めて高いコストと犠牲を伴う「詐欺行為」にほかなりません。
ヨーロッパは、自らのカーボンフットプリントを37%削減することに成功しました。これは確かに称賛に値する努力です。ヨーロッパ諸国の皆さま、おめでとうございます。実に立派な成果です。もっとも、その代償として多くの雇用が失われ、多数の工場が閉鎖されましたが、それでも37%の削減を達成したのです。しかしながら、そのような多大な犠牲と努力をもってしても、世界全体における温室効果ガスの排出量は54%も増加しており、その多くが中国および中国の経済圏にある国々から発生しています。事実、現在中国は、他のすべての先進国を合わせた量を上回るCO₂を排出しています。このような状況の中で、多くの国々がいまだ「カーボンフットプリントの削減」という目標に全力を注いでいます。私の見解では、こうした取り組みの多くは、科学的根拠を欠いたものとなっており、極めて非現実的です。米国においても、一部の急進的な環境主義者が、産業活動の停止を求める声を上げています。極端な例では、「牛は排出ガスの原因だから飼育をやめるべきだ」といった主張まで存在します。これはまさに現実離れした発想であり、同様の風潮はヨーロッパ諸国にも見受けられることでしょう。
私たちには国境があります。強固な国境です。そして私たちには「形」があります。しかし、その「形」は単に上へと直線的に伸びるものではありません。大気に関して言えば、その「形」はむしろ曖昧で流動的です。私たちは、世界でも最も清浄な空気を持っていると考えています。実際、近年これほどまでに空気が清らかであったことはありません。しかし問題は、他国にあります。たとえば中国は、必ずしも清浄な空気を保っていません。そこから吹く風によって、私たちがどれほど努力を重ねても、大気は他国の影響で汚染されてしまうのです。環境保護論者たちは、その現実を認めようとしません。
同じことは「ごみ」にも当てはまります。アジアの一部では、大量のごみが海へ直接投棄されています。そしてそれは1~2週間のうちに海流に乗り、ロサンゼルス沖を通過します。皆さんも処理しきれないほどのごみがロサンゼルス沖やサンフランシスコ沖を流れていくのをご覧になったでしょう。それなのに、ビーチでたった一本のタバコを落とした人が罰せられるのです。全く馬鹿げた話です。こうした「過酷なグリーンエネルギー政策」の主な結果は、環境保護ではありません。むしろ、先進国から製造業や産業活動を「環境規制を破り、巨額の利益を得ている国々」へと移転させることにありました。彼らはルールを破り、巨万の富を築いているのです。
しかし、私たちには強い国境があり、形も持っています。そして、その形はまっすぐ上に向かって伸びているわけではありません。大気に関しては、その形は不定形です。そして、もし私たちの空気が最もきれいだとしたら、そして私はそうだと思いますが、私たちは非常にきれいな空気を持っています。何年もの間、最もきれいな空気を持っています。しかし問題は、中国のような他の国では空気が少し荒く、風が吹いていることです。ここで何をしていても、ここの空気は非常に汚れがちです。なぜなら、空気がそれほどきれいではない他の国から入ってくるからです。環境保護主義者たちはそれを認めようとしません。ゴミについても同じです。
アジアでは、ゴミの多くを海に投棄しています。そして、1週間から2週間かけて、ロサンゼルスのすぐそばを流れていきます。皆さんもご覧になったことがあるでしょう。膨大な量のゴミです。ロサンゼルスを通り過ぎ、サンフランシスコを通り過ぎ、誰かがビーチにタバコを落としただけで問題になるなど、どうすることもできないほどです。全くもって狂気の沙汰です。こうした無慈悲なグリーンエネルギー政策の主な影響は、環境保護ではなく、定められた非常識な規則に従う先進国から、規則を破って大儲けしている汚染国へと、製造業や産業活動を再分配することです。彼らは大儲けしているのです。
現在、ヨーロッパの電気料金は中国の4倍から5倍、アメリカの2倍から3倍にも上り、一方で我が国の料金は大幅に低下しています。皆さまもご覧になっていることでしょう。ガソリン価格も大幅に下がりました。私たちには「ドリル、ベイビー、ドリル」という政策目標がありますが、まさにそれを実行しているのです。今後一年間でさらに価格は低下する見込みです。しかし、これらの価格は過去1年間で大幅に下がりました。その結果、電気料金が非常に高いため、一部の国ではエアコンを見ることが非常に珍しくなっています。アメリカでは年間約1,300人が熱中症で亡くなっていますが、それでも多い数字です。一方、ヨーロッパでは電気代が高額なためにエアコンを使用できず、毎年17万5,000人以上が熱中症で命を落としています。これが何を意味するのでしょうか。これは私が愛し、知るヨーロッパではありません。すべては、いわゆる「地球温暖化」という虚構を止めるという名目のもとに行われています。成功を収めた工業国に自ら苦痛を課し、社会の根幹を根本的に混乱させるというこのグローバリストの概念は即刻拒絶されなければなりません。だからこそ、アメリカは偽りの「パリ協定」から撤退しました。ちなみに、アメリカは他のすべての国よりも多額の負担を強いられていました。中国は2030年まで負担を免除され、ロシアは達成が容易な1990年基準を適用されていましたが、アメリカだけが莫大な支払いを強いられていたのです。私は「これはまた別の詐欺だ」と言いました。長年にわたりアメリカは世界から不当に利用されてきましたが、それはもう終わりです。皆さんもその変化に気づかれていることでしょう。
私は大規模なエネルギー生産を推進し、石油の探査に関する歴史的な大統領令に署名いたしました。しかしながら、世界のいかなる国よりも豊富な石油および天然ガスを有していますので、積極的に探す必要はあまりございません。石炭も加えれば、当国は世界で最も多くの資源を保有していることになります。私はこれを「クリーンで美しい石炭」と称しています。ここ数年で、かつては不可能であった石炭のクリーンな利用技術が実現されています。そのため、ホワイトハウスにおいては「石炭」という言葉を使わず、「クリーンで美しい石炭」という表現を用いるよう指示しています。はるかに良い響きだと考えています。私たちは、必要な国に対して、豊富かつ手頃な価格のエネルギー供給をいつでも提供できる準備が整っています。
(13) 自国防衛のための関税政策
We're proudly exporting energy all over the world. We're now the largest exporter. In the United States, we want trade and robust commerce with all nations. Everybody. We want to help nations. We're going to help nations, but it must also be fair and reciprocal. The challenge with trade is much the same with climate. The countries that followed the rules, all their factories have been plundered. It's really sad to watch. They've been broken. They've been broken by countries that broke the rules.
That's why the United States is now applying tariffs to other countries. And much as these tariffs were, for many years, applied to us, uncontrollably applied to us, we've used tariffs as a defense mechanism under the Trump administration, including my first term, where hundreds of billions of dollars in tariffs were taken in. And by the way, we had the lowest inflation and now we have very low inflation. The only thing different is that we have hundreds of billions of dollars flowing into our country. But this is how we will ensure that the system works for everyone and is sustainable into the future. We're also using tariffs to defend our sovereignty and security throughout the world, including against nations that have taken advantage of former U.S. administrations for decades, including the most corrupt, incompetent administration in history. The sleepy Joe Biden administration.
Brazil now faces major tariffs in response to its unprecedented efforts to interfere in the rights and freedoms of our American citizens and others with censorship, repression, weaponization, judicial corruption, and targeting of political critics in the United States. I have a little problem saying this because I must tell you, I was walking in and the leader of Brazil was walking out. We saw him and I saw him, he saw me and we embraced, and then I'm saying, can you believe I'm going to be saying this in just two minutes? But we actually agreed that we would meet next week. We didn't have much time to talk, like about 20 seconds. They were, in retrospect, I'm glad I waited because this thing didn't work out too well. But we did talk. We had a good talk and we agreed to meet next week, if that's of interest. But he seemed like a very nice man, actually. He liked me, I liked him. And I only do business with people I like. I don't, when I don't like them, I don't like them. But we had, at least for about 39 seconds, we had excellent chemistry. It's a good sign. But also in the past, Brazil, can you believe this? Unfairly tariffed our nation. But now because of our tariffs, we are hitting them back and we're hitting them back very hard. As President, I will always defend our national sovereignty and the rights of American citizens. So I'm very sorry to say this, that Brazil is doing poorly and will continue to do poorly. They can only do well when they're working with us. Without us, they will fail just as others have failed. It's true.
私たちは誇りをもってエネルギーを世界中に輸出しており、現在、アメリカ合衆国は最大の輸出国となっています。アメリカはすべての国々と貿易および活発な商取引を望んでいます。すべての国々と協力し、支援を提供したいと考えています。しかし、それは公正かつ相互的なものでなければなりません。貿易における課題は気候問題に似ており、ルールを遵守してきた国々の工場は荒廃し、壊されてしまいました。それを目の当たりにするのは非常に悲しいことです。ルールを破った国々によって、そのような事態が引き起こされているのです。
そのため、アメリカ合衆国は現在、他国に対して関税を課しています。これらの関税は、長年にわたり私たちに対して無制限に課されてきたものであり、トランプ政権、特に私の最初の任期において、防御手段として活用されました。その結果、数千億ドル規模の関税収入が得られました。ちなみに、その時期はインフレ率が最低レベルであり、現在も非常に低い水準を維持しています。異なる点は、数千億ドルが我が国に流入していることだけです。このようにして、すべての人にとって公正かつ持続可能なシステムを確保していきます。また、私たちは世界中で主権と安全保障を守るために関税を利用しており、これには過去数十年にわたりアメリカの政権、特に、歴史上最も腐敗し無能な政権である、「眠れるジョー・バイデン政権」を利用してきた国々も含まれています。
ブラジルは今、検閲、弾圧、腐敗した司法の武器化、そして米国内の政治批判者への攻撃など、前例のない形で米国民をはじめとする人々の権利と自由を侵害してきたことへの報復として、高額な関税に直面しています。正直申し上げますと、この件について話すのは少々難しいところがあります。なぜなら、私は入室したところでブラジルの指導者が退室するところに出くわし、お互いに目が合い、握手を交わしました。そして「これから数分後にこんなことを話すなんて人としていかがなものか」と自分に問いかけました。しかし、実際に私たちは来週会うことで合意しました。ただ、話す時間はほとんどなく、たった20秒ほどでしたが、振り返ってみると、待ってよかったと思います。なぜなら、この件はあまりうまくいかなかったからです。しかし、話はしました。いい話ができたと思いますし、もしご関心があれば来週お会いすることで合意しました。彼は実際、とても感じの良い人物に見えました。彼は私を気に入り、私も彼を気に入りました。私は好きな人としかビジネスをしません。正直に申し上げますと、好きでない相手は好きになれません。しかし、少なくとも約39秒間、私たちは非常に良い相性を感じました。これは良い兆候です。過去には、ブラジルが不当な関税を我が国に課したこともありました。しかし、現在は私たちの関税措置により、彼らに厳しく対抗しています。大統領として、私は常に我が国の主権とアメリカ市民の権利を守り続けます。残念ながら申し上げなければなりませんが、ブラジルの現状は厳しく、今後も状況は改善されないでしょう。彼らが成功するのは、私たちと協力する場合のみです。私たちなしでは、他国が失敗したように、彼らも失敗するでしょう。それは事実です。
(14) 終わりに
Next year the United States will celebrate the 250th anniversary of our glorious independence, a testament to enduring power and American freedom and spirit. We will also be proudly hosting the 2026 FIFA World Cup, and shortly thereafter, the 2028 Olympics, which is going to be very exciting. I hope you all come. I hope that countless people from all over the globe will take part of these great, these will be great celebrations of liberty and human achievement, and that together, we all can rejoice in the miracles of history that began in July 4th, 1776 when we founded the Light to All Nations. And it's something really that an amazing thing came out of that date. It's called the United States of America. In honor of this momentous anniversary, I hope that all countries who find inspiration in our example will join us in renewing our commitment values, and those values, really, that we hold so dear together.
Let us defend free speech and free expression. Let us protect religious liberty, including for the most persecuted religion on the planet today. It's called Christianity. And let us safeguard our sovereignty and cherish qualities that have made each of our nations so special, incredible, and extraordinary.
In closing, just want to repeat that immigration and the high cost of so-called green renewable energy is destroying a large part of the free world and a large part of our planet. Countries that cherish freedom are fading fast because of their policies on these two subjects. You need strong borders and traditional energy sources if you are going to be great again. Whether you have come from north or south, east or west, near or far, every leader in this beautiful hall today represents a rich culture, a noble history, and a proud heritage that makes each nation majestic and unique, unlike anything else in human history or any other place on the face of the earth.
From London to Lima, from Rome to Athens, from Paris to Seoul, from Cairo to Tokyo, and Amsterdam to right here in New York City, we stand on the shoulders of the leaders and legends, generals and giants, heroes and titans who won and built our beloved nations, all of our nations, with their own courage, strength, spirit, and skill. Our ancestors climbed to mountains, conquered oceans, crossed deserts, and trekked over wide open plains. They charged into thunderous battles, plunged into grave dangers, and they were soldiers, and farmers, and workers, and warriors, and explorers, and patriots. They built towns into cities, tribes into kingdoms, ideas into industries, and small islands into mighty empires. You're a part of all of that. They were champions for their people who never gave up and who never ever gave in. Their values, defined our national identities. Their visions forged our magnificent destiny. Everybody in this room is a part of it in your own way.
Each of us inherits the deeds and the myths, the triumphs, the legacies of our own heroes and founders who so bravely showed us the way. Our ancestors gave everything for homelands, that they defended with pride, with sweat, with blood, with life, and with death. Now, the righteous task of protecting the nations that they built belongs to each and every one of us. So together, let us uphold our sacred duty to our people and to our citizens. Let us protect their borders, ensure their safety, preserve their cultures, treasures, and traditions, and fight, fight, fight for their precious dreams and their cherished freedoms, and in friendship and really, a beautiful vision.
Let us all work together to build a bright, beautiful planet, a planet that we all share, a planet of peace and a world that is richer, better, and more beautiful than ever before. That can happen. It will happen. It will happen, and I hope it can happen and start right now, right at this moment. We'll turn it around. We're going to make our countries better, safer, more beautiful. We're going to take care of our people. Thank you very much. It's been an honor. God bless the nations of the world. Thank you very much. Bye.
Thank you.
来年、アメリカ合衆国は栄光ある独立250周年を迎えます。これは、揺るぎない力とアメリカの自由と精神の証です。また、2026年には光栄にもFIFAワールドカップを開催し、その直後には2028年のオリンピックも控えており、大変楽しみなイベントとなるでしょう。ぜひ多くの皆様にお越しいただきたいと願っています。世界中から数えきれないほどの人々がこれらの偉大な自由と人類の偉業を祝う行事に参加し、共に1776年7月4日に始まった歴史の奇跡を喜び分かち合うことができれば幸いです。この日は「全ての国々への光」としてのアメリカ合衆国が誕生した記念すべき日でもあります。この重要な記念すべき節目を祝い、私たちの模範に感銘を受けるすべての国々が、共に大切にしてきた価値観への新たな決意を共有していただけることを願っています。
自由な言論と表現の自由を守りましょう。今日、世界で最も迫害を受けている宗教であるキリスト教を含め、信教の自由を保護しましょう。そして、私たちの主権を守り、それぞれの国を特別で素晴らしいものにしてきた価値を大切にしていきましょう。
最後に、改めて申し上げたいのは、移民問題といわゆるグリーン再生可能エネルギーの高コストが、自由世界の大部分と地球の多くの部分を破壊しているということです。自由を大切にする国々は、これら二つの問題に対する政策のために急速に衰退しています。偉大な国となるためには、強固な国境と伝統的なエネルギー資源が必要です。北から来ようと南から来ようと、東から来ようと西から来ようと、近くから来ようと遠くから来ようと、本日ここに集うすべてのリーダーは、それぞれ豊かな文化、崇高な歴史、誇り高き遺産を代表しており、それが各国を威厳ある唯一無二の存在たらしめているのです。これは人類の歴史上も、地球上のどこにも類を見ないものです。
ロンドンからリマ、ローマからアテネ、パリからソウル、カイロから東京、そしてアムステルダムからここニューヨークに至るまで、私たちは偉大な指導者や伝説の人物、将軍や巨人、英雄や英人たちの功績に支えられて今を生きています。彼らはそれぞれの勇気、力、精神、そして技術によって、私たちの愛する国々、すべての国々を勝利に導き、築き上げました。私たちの祖先は山を登り、海を制し、砂漠を越え、広大な平原を踏破しました。彼らは轟く戦いに突進し、重大な危険に身を投じ、兵士であり、農夫であり、労働者であり、戦士であり、探検者であり、愛国者でもありました。彼らは村を都市に、部族を王国に、理念を産業に、小さな島々を強大な帝国へと築き上げました。あなたもその歴史の一部です。彼らは決して諦めることなく、決して屈することのなかった人々のための戦士でした。その価値観こそが私たちの国民的アイデンティティを形作り、そのビジョンが私たちの壮大な運命を切り開いたのです。この場にいる皆様一人ひとりが、それぞれの形でその歴史の一部を担っています。
私たち一人ひとりは、自らの英雄や建国の父たちが勇敢に示してくれた道を継ぎ、その偉業や神話、勝利、遺産を受け継いでいます。私たちの先祖は、誇りと汗と血、そして命と死をもって故郷を守り、すべてを捧げました。今、その先祖が築き上げた国家を守る正義の使命は、私たち一人ひとりに託されています。さあ共に、私たちの民と国民に対する神聖な義務を果たしましょう。そして友情と美しい未来への共通のビジョンの下に、国境を守り、安全を確保し、文化や宝物、伝統を守り抜き、彼らのかけがえのない夢と尊い自由のために戦って、戦って、戦い抜きましょう。
皆で力を合わせて、明るく美しい地球を築きましょう。私たち全員が共有するこの地球は、平和に満ち、これまでになく豊かで、より良く、美しい世界となるでしょう。それは必ず実現します。私はそれが今、この瞬間から始まることを願っています。私たちは状況を好転させ、国々をより良く、安全で美しい場所にしていきます。私たちは国民を大切に守っていきます。ありがとうございました。この場に立てたことを光栄に思います。神のご加護がありますように。世界のすべての国々に祝福がありますように。本当にありがとうございました。それでは。
ありがとうございました。
3 参考情報
(1) 2025年1月に起こった重要な出来事
- 【東アジア】尹大統領を逮捕=現職で史上初—韓国
- 【中東】イスラエルとハマス、ガザ停戦で合意
- 【アメリカ】トランプ米大統領就任
(2) 2025年2月に起こった重要な出来事
- 【中東】ガザ「長期保有」、住民移住も=トランプ氏が戦後計画で新提案
- 【ヨーロッパ】米副大統領、異例の欧州批判=「脅威はロシアでない」と主張—ミュンヘン安保会議
- 【中東】ハマスが人質解放
- 【ヨーロッパ】保守野党が第1党、政権復帰へ=独総選挙
- 【東アジア】尹氏、戒厳の正当性強調=弾劾審判が結審・韓国憲法裁
- 【東ヨーロッパ】米ウクライナ首脳会談決裂=対ロで平行線、合意文書署名中止
(3) 2025年3月に起こった重要な出来事
- 【中東】ガザ住民追放「断固拒否」=アラブ首脳会議
- 【北米】カーニー新首相が就任=カナダ
- 【東アジア】韓国憲法裁、首相の弾劾棄却
- 【東ヨーロッパ】黒海で戦闘休止=ロ・ウクライナ合意
(4) 2025年4月に起こった重要な出来事
- 【アメリカ】米相互関税、日本に24%
- 【東アジア】韓国憲法裁、尹大統領を罷免
(5) 2025年5月に起こった重要な出来事
- 【ヨーロッパ】メルツ氏を首相に選出=1回目投票失敗、政権運営に不透明感—独
- 【南アジア】インド、パキスタン領内で軍事作戦=カシミールで交戦
- 【東アジア】対米共闘で連携誇示=中ロ首脳会談
- 【ヨーロッパ】新ローマ教皇にプレボスト枢機卿=レオ14世名乗る
- 【東アジア】追加関税、115%下げで合意=米中
- 【中東】ガザ作戦拡大=イスラエル軍が大規模攻撃
- 【アメリカ】イーロン・マスク氏、トランプ政権離脱
(6) 2025年6月に起こった重要な出来事
- 【東ヨーロッパ】捕虜交換合意も停戦進展せず=ロ・ウクライナ直接協議
- 【東アジア】韓国大統領に李在明氏
- 【アメリカ】トランプ氏、抗議鎮圧に州兵動員=米LA
- 【中東】イスラエルがイラン攻撃=イランも反撃
- 【アメリカ】米首都で34年ぶり軍事パレード=各地で反政権デモ
- 【中東】米、イラン核施設空爆
(7) 2025年7月に起こった重要な出来事
- 【ヨーロッパ】英仏、核抑止で協力強化=ロシアの脅威に対抗
- 【東アジア】ロ外相、正恩氏と会談=対ウクライナ派兵「無敵の友愛」
- 【東南アジア】タイ・カンボジア国境で軍が衝突
(8) 2025年8月に起こった重要な出来事
- 【アメリカ】首都治安維持に州兵800人投入=米大統領
- 【アメリカ】ウクライナ停戦、合意至らず=アラスカで侵攻後初の米ロ会談
- 【中東】イスラエルが病院攻撃、20人死亡=ガザ南部
- 【東南アジア】インドネシアで反政府デモ拡大
(9) 2025年9月に起こった重要な出来事
- 【東ヨーロッパ】イスラエルがパトリオット供与 秋に2基追加予定―ウクライナ大統領
- 【アメリカ】米大学で保守活動家チャーリー・カーク氏が撃たれ死亡


